You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po

119 lines
3.1 KiB

# translation of kmail_text_calendar_plugin.po to Nederlands
# Copyright (C) 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2004.
# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005, 2008.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 13:25+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: text_calendar.cpp:326
msgid "Incidence with no summary"
msgstr "Item zonder samenvatting"
#: text_calendar.cpp:330 text_calendar.cpp:341
#, c-format
msgid "Answer: %1"
msgstr "Antwoord: %1"
#: text_calendar.cpp:333
#, c-format
msgid "Delegated: %1"
msgstr "Overgedragen:%1"
#: text_calendar.cpp:336
#, c-format
msgid "Forwarded: %1"
msgstr "Doorgestuurd: %1"
#: text_calendar.cpp:386
msgid "Could not save file to KOrganizer"
msgstr "Het bestand kon niet in KOrganizer worden opgeslagen"
#: text_calendar.cpp:415 text_calendar.cpp:556
msgid "Reaction to Invitation"
msgstr "Reactie op uitnodiging"
#. i18n("Decline Counter Proposal")
#: text_calendar.cpp:416 text_calendar.cpp:557
msgid "Comment:"
msgstr "Commentaar:"
#: text_calendar.cpp:441
msgid "Delegation to organizer is not possible."
msgstr "Overdragen aan de organisator is niet mogelijk."
#: text_calendar.cpp:648
msgid "Accept incidence"
msgstr "Item accepteren"
#: text_calendar.cpp:650
msgid "Accept incidence conditionally"
msgstr "Item onder voorwaarden accepteren"
#: text_calendar.cpp:655
msgid "Create a counter proposal..."
msgstr "Tegenvoorstel indienen..."
#: text_calendar.cpp:657
msgid "Throw mail away"
msgstr "E-mail weggooien"
#: text_calendar.cpp:659
msgid "Decline incidence"
msgstr "Item afwijzen"
#: text_calendar.cpp:664
msgid "Check my calendar..."
msgstr "In mijn agenda kijken..."
#: text_calendar.cpp:666
msgid "Enter incidence into my calendar"
msgstr "Dit item aan mijn agenda toevoegen"
#: text_calendar.cpp:668
msgid "Delegate incidence"
msgstr "Item overdragen"
#: text_calendar.cpp:670
msgid "Forward incidence"
msgstr "Item doorsturen"
#: text_calendar.cpp:672
msgid "Remove incidence from my calendar"
msgstr "Dit item uit mijn agenda verwijderen"
#: delegateselector.cpp:32
msgid "Select delegate"
msgstr "Selecteer deelnemer om aan over te dragen"
#: delegateselector.cpp:37
msgid "Delegate:"
msgstr "Overdragen:"
#: delegateselector.cpp:40
msgid "Keep me informed about status changes of this incidence."
msgstr "Informatie blijven sturen over statuswijzigingen van dit item."
#: attendeeselector.cpp:31
msgid "Select Attendees"
msgstr "Deelnemers selecteren"
#: attendeeselector.cpp:44
msgid "Click to add a new attendee"
msgstr "Klikken om een nieuwe deelnemer toe te voegen"
#~ msgid "AttendeeSelectorWidget"
#~ msgstr "AttendeeSelectorWidget"