You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pa/messages/tdegames/kshisen.po

246 lines
5.5 KiB

# translation of kshisen.po to Panjabi
# translation of kshisen.po to Punjabi
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshisen\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-13 22:39+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
"Language-Team: Panjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. i18n: file settings.ui line 24
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Gravity"
msgstr "ਗੁਣਵੱਤਾ"
#. i18n: file settings.ui line 32
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Allow unsolvable games"
msgstr "ਨਾ-ਹੱਲ ਖੇਡਾਂ ਸਵੀਕਾਰ"
#. i18n: file settings.ui line 40
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Board Difficulty"
msgstr "ਬੋਰਡ ਮੁਸ਼ਕਿਲ"
#. i18n: file settings.ui line 71
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Easy"
msgstr "ਸੌਖੀ"
#. i18n: file settings.ui line 79
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Hard"
msgstr "ਸਖਤ"
#. i18n: file settings.ui line 92
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Piece Removal Speed"
msgstr "ਭਾਗ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਗਤੀ"
#. i18n: file settings.ui line 123
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "ਹੌਲੀ"
#. i18n: file settings.ui line 131
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "ਤੇਜ਼"
#. i18n: file settings.ui line 144
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Prefer unscaled tiles"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਗੈਰ ਪੈਮਾਨਾ ਸਿਰਲ਼ੇਖ"
#. i18n: file settings.ui line 152
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Tile Size"
msgstr "ਟਾਇਲ ਆਕਾਰ"
#. i18n: file settings.ui line 163
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "14x6"
msgstr "14x6"
#. i18n: file settings.ui line 171
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "18x8"
msgstr "18x8"
#. i18n: file settings.ui line 182
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "26x14"
msgstr "26x14"
#. i18n: file settings.ui line 193
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "30x16"
msgstr "30x16"
#. i18n: file settings.ui line 227
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "24x12"
msgstr "24x12"
#: main.cpp:47
msgid "A TDE game similiar to Mahjongg"
msgstr "ਮਾਹਜੋਨਗ ਵਰਗੀ ਇੱਕ ਕੇਡੀਈ ਖੇਡ"
#: main.cpp:52
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr "ਚਾਲ(&M)"
#: main.cpp:56
msgid "Shisen-Sho"
msgstr "ਸ਼ੀਸੀਨ-ਸ਼ੋ"
#: main.cpp:59
msgid "Current Maintainer"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
#: main.cpp:60
msgid "Original Author"
msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ"
#: main.cpp:61
msgid ""
"Added 'tiles removed' counter\n"
"Tile smooth-scaling and window resizing"
msgstr ""
"'ਟਾਇਲ ਹਟਾਈ' ਗਿਣਤੀਕਾਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ\n"
"ਟਾਇਲ ਕੂਲਾ-ਪੈਮਾਨਾ ਅਤੇ ਝਰੋਖਾ ਮੁੜ ਆਕਾਰ"
#: main.cpp:62
msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!"
msgstr "ਉਹਨਾਂ ਸਾਰਿਆਂ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ, ਜੋ ਇੱਥੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣੇ ਤਾਂ ਚਾਹੀਦੇ ਸਨ, ਪਰ ਹਨ ਨਹੀਂ"
#: board.cpp:462
msgid "Game Paused"
msgstr "ਖੇਡ ਵਿਰਾਮ"
#: app.cpp:80 app.cpp:340
msgid " Cheat mode "
msgstr " ਗੱਲਬਾਤ ਢੰਗ "
#: app.cpp:123
msgid "&Finish"
msgstr "ਸਮਾਪਤ(&F)"
#: app.cpp:160
msgid "This game is solvable."
msgstr "ਇਹ ਖੇਡ ਹੱਲਯੋਗ ਹੈ"
#: app.cpp:162
msgid "This game is NOT solvable."
msgstr "ਇਹ ਖੇਡ ਦਾ ਕੋਈ ਹੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: app.cpp:274
msgid "No more moves possible!"
msgstr "ਹੋਰ ਕੋਈ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ!"
#: app.cpp:274 app.cpp:306
msgid "End of Game"
msgstr "ਖੇਡ ਸਮਾਪਤ"
#: app.cpp:301
msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3"
msgstr "ਵਧਾਈਆਂ! ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ %1:%2:%3 ਵਿੱਚ ਸਮਾਪਤ ਕਰ ਦਿੱਤਾ"
#: app.cpp:317
msgid " Your time: %1:%2:%3 %4"
msgstr " ਤੁਹਾਡਾ ਸਮਾਂ: %1:%2:%3 %4"
#: app.cpp:321
msgid "(Paused) "
msgstr "(ਵਿਰਾਮ)"
#: app.cpp:327
msgid " Removed: %1/%2 "
msgstr " ਹਟਾਇਆ: %1/%2 "
#: app.cpp:358
msgid ""
"You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n"
"your name so mankind will always remember\n"
"your cool rating."
msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ \"ਸੰਪੂਰਨ\" ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ| ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ\n"
"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਭਰੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਇਸ ਜਿੱਤ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖਿਆ\n"
"ਜਾ ਸਕੇ|"
#: app.cpp:361
msgid "Your name:"
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਂ:"
#: app.cpp:597 app.cpp:601
msgid "Hall of Fame"
msgstr "ਸੰਪੂਰਨ"
#: app.cpp:622
msgid "Rank"
msgstr "ਦਰਜਾ"
#: app.cpp:626
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
#: app.cpp:630
msgid "Time"
msgstr "ਸਮਾਂ"
#: app.cpp:634
msgid "Size"
msgstr "ਆਕਾਰ"
#: app.cpp:638
msgid "Score"
msgstr "ਅੰਕ"
#: app.cpp:689
msgid "(gravity)"
msgstr "(ਗੁਣਵੱਤਾ)"
#: app.cpp:754
msgid "General"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#: tileset.cpp:42
msgid "Cannot load tiles pixmap!"
msgstr "ਟਾਇਲ ਪੈਕਮੈਪ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ!"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪ੍ਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "aalam@redhat.com"