You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdeadmin/kpackage.po

1300 lines
24 KiB

# translation of kpackage to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kpackage package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpackage 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:35-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: cache.cpp:63 cache.cpp:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder %1"
msgstr "Kurema Ububiko... %1 "
#: cache.cpp:98 kpackage.cpp:588
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed URL: %1"
msgstr "URL ikozenabi %1."
#: debAptInterface.cpp:49
msgid "APT: Debian"
msgstr ""
#: debAptInterface.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Querying DEB APT package list: "
msgstr "Porogaramu Urutonde : "
#: debAptInterface.cpp:52
#, fuzzy
msgid "KPackage: Waiting on APT-GET"
msgstr ": ku - "
#: debAptInterface.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Location of Debian Packages"
msgstr "Bya "
#: debAptInterface.cpp:58
msgid ""
"_: APT sources\n"
"A"
msgstr ""
#: debAptInterface.cpp:59
#, fuzzy
msgid "APT Sources Entries"
msgstr "Nta Byinjizwa Bihari"
#: debAptInterface.cpp:60 debDpkgInterface.cpp:77 kissInterface.cpp:73
#: slackInterface.cpp:91
#, fuzzy
msgid ""
"_: Folders\n"
"F"
msgstr "Ububiko"
#: debAptInterface.cpp:62 debDpkgInterface.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Location of Folders Containing Debian Packages"
msgstr "Bya "
#: debAptInterface.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Download only"
msgstr "Gufungura"
#: debAptInterface.cpp:68
#, fuzzy
msgid "No download"
msgstr "Iyimura "
#: debAptInterface.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Ignore missing"
msgstr "Ibuze "
#: debAptInterface.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Ignore hold"
msgstr "Gufata "
#: debAptInterface.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Allow Unauthenticated"
msgstr "Kwemerera umwandiko uyega"
#: debAptInterface.cpp:72 debAptInterface.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Assume yes"
msgstr "Yego "
#: debAptInterface.cpp:73 debAptInterface.cpp:77 debDpkgInterface.cpp:92
#: fbsdInterface.cpp:86 rpmInterface.cpp:75 slackInterface.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Test (do not uninstall)"
msgstr "( OYA Gukuraho porogaramu ) "
#: debAptInterface.cpp:75 debDpkgInterface.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Purge Config Files"
msgstr "Kubika Idosiye y'Iboneza"
#: debAptInterface.cpp:107
#, fuzzy
msgid "U&pgrade"
msgstr "Kuvugurura 1MB"
#: debAptInterface.cpp:111
msgid "&Fixup"
msgstr ""
#: debAptInterface.cpp:115
#, fuzzy
msgid "&Apt-File Update"
msgstr "- Idosiye "
#: debAptInterface.cpp:159 debAptInterface.cpp:368
#, fuzzy
msgid "The %1 program needs to be installed"
msgstr "%1 Porogaramu Kuri yakorewe iyinjizaporogaramu "
#: debAptInterface.cpp:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Querying DEB APT remote package list: %1"
msgstr "&Bya kure: Porogaramu Urutonde : %1 "
#: debAptInterface.cpp:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing DEB APT remote package list: %1"
msgstr "&Bya kure: Porogaramu Urutonde : %1 "
#: debAptInterface.cpp:231 debAptInterface.cpp:287 rpmInterface.cpp:200
msgid "DEB APT"
msgstr ""
#: debAptInterface.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Querying DEB APT available list"
msgstr "Bihari Urutonde "
#: debAptInterface.cpp:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Querying DEB APT available list: %1"
msgstr "Bihari Urutonde : %1 "
#: debAptInterface.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Processing DEB APT available list"
msgstr "Bihari Urutonde "
#: debAptInterface.cpp:253
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing DEB APT available list: %1"
msgstr "Bihari Urutonde : %1 "
#: debDpkgInterface.cpp:61
msgid "DPKG: Debian"
msgstr ""
#: debDpkgInterface.cpp:64 debInterface.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Querying DEB package list: "
msgstr "Porogaramu Urutonde : "
#: debDpkgInterface.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Kpackage: Waiting on DPKG"
msgstr ": ku "
#: debDpkgInterface.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Location of Debian Package Archives"
msgstr "Bya "
#: debDpkgInterface.cpp:68
#, fuzzy
msgid ""
"_: Location\n"
"L"
msgstr "Indanganturo"
#: debDpkgInterface.cpp:70
#, fuzzy
msgid ""
"Version\n"
"Architecture"
msgstr "Imyubakire ya CPU"
#: debDpkgInterface.cpp:71 debDpkgInterface.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Location of Base Folder of Debian Distribution"
msgstr "Bya Base Bya "
#: debDpkgInterface.cpp:73
#, fuzzy
msgid ""
"_: Packages\n"
"P"
msgstr "Porogaramu Zanjye"
#: debDpkgInterface.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Location of 'Packages' Files for Sections of Debian Distributions"
msgstr "Bya ' ya: Bya "
#: debDpkgInterface.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Allow Downgrade"
msgstr "Kwemerera ibirenga"
#: debDpkgInterface.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Check Conflicts"
msgstr "Ishyamirana ry'ingenzi"
#: debDpkgInterface.cpp:86 debDpkgInterface.cpp:91 fbsdInterface.cpp:81
#: fbsdInterface.cpp:85 rpmInterface.cpp:69 rpmInterface.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Check Dependencies"
msgstr "Kwerekana Ibitigenga"
#: debDpkgInterface.cpp:87 fbsdInterface.cpp:82 rpmInterface.cpp:70
#: slackInterface.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Test (do not install)"
msgstr "( OYA Kwinjiza porogaramu ) "
#: fbsdInterface.cpp:59
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
#: fbsdInterface.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Querying package list: "
msgstr "Porogaramu Urutonde : "
#: fbsdInterface.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Location of BSD Packages and Ports"
msgstr "Bya na "
#: fbsdInterface.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Ports"
msgstr "Umuyoboro"
#: fbsdInterface.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Location of Ports Tree (e.g. /usr/ports or /usr/opt)"
msgstr "G."
#: fbsdInterface.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Packages"
msgstr "Porogaramu"
#: fbsdInterface.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Location of Folders Containing BSD Packages or Package Trees"
msgstr "Bya Cyangwa "
#: fbsdInterface.cpp:80 fbsdInterface.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Ignore Scripts"
msgstr "Kwinjizamo inyandiko-porogaramu"
#: fbsdInterface.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Getting package info"
msgstr "Porogaramu Ibisobanuro "
#: fbsdInterface.cpp:203 fbsdInterface.cpp:409 fbsdInterface.cpp:410
#: fbsdInterface.cpp:559 fbsdInterface.cpp:561 packageProperties.cpp:175
msgid "none"
msgstr "ntacyo"
#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
#, fuzzy
msgid "binary package and source port"
msgstr "Nyabibiri Porogaramu na Inkomoko Umuyoboro: "
#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
#, fuzzy
msgid "binary package"
msgstr "Nyabibiri Porogaramu "
#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
#, fuzzy
msgid "source port"
msgstr "Inkomoko Umuyoboro: "
#: fbsdInterface.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Getting file list"
msgstr "Idosiye Urutonde "
#: fbsdInterface.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Can't find package name!"
msgstr "Gushaka Porogaramu Izina: ! "
#: fbsdInterface.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Querying BSD packages database for installed packages"
msgstr "Ububikoshingiro ya: yakorewe iyinjizaporogaramu "
#: fbsdInterface.cpp:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected output from pkg_info (looking for package name): %1"
msgstr "Ibisohoka Kuva: ( ya: Porogaramu Izina: ) : %1 "
#: findf.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Find File"
msgstr "Gufungura Idosiye..."
#: findf.cpp:50 search.cpp:42
msgid "&Find"
msgstr "Shaka"
#: findf.cpp:59 search.cpp:40 search.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Find Package"
msgstr "Porogaramu"
#: findf.cpp:70
msgid "Find:"
msgstr "Shaka:"
#: findf.cpp:76 managementWidget.cpp:83
msgid "Installed"
msgstr "yakorewe iyinjizaporogaramu"
#: findf.cpp:77
msgid "Type"
msgstr "Ubwoko"
#: findf.cpp:79 kplview.cpp:58
msgid "Package"
msgstr "Porogaramu"
#: findf.cpp:80
msgid "File Name"
msgstr "Izina ry'idosiye"
#: findf.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Also search uninstalled packages"
msgstr "Shakisha "
#: findf.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Also search uninstalled packages (apt-file needs to be installed)"
msgstr "Shakisha ( - Idosiye Kuri yakorewe iyinjizaporogaramu ) "
#: findf.cpp:174
#, fuzzy
msgid "--Nothing found--"
msgstr "- - Byabonetse - - "
#: findf.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Incorrect URL type"
msgstr "Ubwoko: "
#: gentooInterface.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Gentoo"
msgstr "bijyaku"
#: gentooInterface.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Querying Gentoo package list: "
msgstr "Porogaramu Urutonde : "
#: gentooInterface.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Looking for Gentoo packages: "
msgstr "ya: : "
#: kissInterface.cpp:62
#, fuzzy
msgid "KISS"
msgstr "Gusoma"
#: kissInterface.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Location of KISS Packages"
msgstr "Bya "
#: kissInterface.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Location of Folders Containing KISS Packages"
msgstr "Bya "
#: kissInterface.cpp:81 kissInterface.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Querying KISS package list: "
msgstr "Porogaramu Urutonde : "
#: kissInterface.cpp:82
#, fuzzy
msgid "KPackage: Waiting on KISS"
msgstr ": ku "
#: kpPty.cpp:160
#, fuzzy
msgid ""
"The action you requested uses ssh. Please enter the password or pass phrase.\n"
msgstr ""
"Igikorwa ssh . Injiza i Ijambobanga Cyangwa . \n"
#: kpPty.cpp:163
#, fuzzy
msgid ""
"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password.\n"
msgstr ""
"Igikorwa Imizi Uburenganzira... . Injiza Ijambobanga . \n"
#: kpPty.cpp:166
#, fuzzy
msgid ""
"The action you requested needs root privileges. Please enter your SUDO "
"password.\n"
msgstr ""
"Igikorwa Imizi Uburenganzira... . Injiza Ijambobanga . \n"
#: kpPty.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Login Problem: Please login manually"
msgstr ": Ifashayinjira N'intoki "
#: kpackage.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Find &Package..."
msgstr "Fungura urusobe rwa porogaramu"
#: kpackage.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Find &File..."
msgstr "Gufungura Idosiye..."
#: kpackage.cpp:124
#, fuzzy
msgid "&Expand Tree"
msgstr "Kwagura UrwegoHejuru"
#: kpackage.cpp:128
#, fuzzy
msgid "&Collapse Tree"
msgstr "Gusenyuka"
#: kpackage.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Clear &Marked"
msgstr "Gusiba Akamenyetso"
#: kpackage.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Mark &All"
msgstr "Siba byose"
#: kpackage.cpp:140
msgid "&Install"
msgstr "Kwinjizaporogaramu"
#: kpackage.cpp:148
msgid "&Uninstall"
msgstr "Gukuraho porogaramu"
#: kpackage.cpp:156
#, fuzzy
msgid "&Install Marked"
msgstr "yakorewe iyinjizaporogaramu"
#: kpackage.cpp:160
#, fuzzy
msgid "&Uninstall Marked"
msgstr "Gukuraho porogaramu"
#: kpackage.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Configure &KPackage..."
msgstr "Kuboneza & Muyobozi..."
#: kpackage.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Clear Package &Folder Cache"
msgstr "Gusukura Ibihishe Mu bubikoremezo"
#: kpackage.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Clear &Package Cache"
msgstr "Hanagura Ubwihisho"
#: kpackage.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Management Mode"
msgstr "&Ukuyobora"
#: kpackage.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Select Package"
msgstr "Guhitamo Urupapuro Rubanza"
#: kpackage.cpp:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown package type: %1"
msgstr "Porogaramu Ubwoko: : %1 "
#: kpackage.cpp:490
#, fuzzy, c-format
msgid "File not found: %1"
msgstr "Dosiye ntibonetse"
#: kpackage.cpp:646
#, fuzzy
msgid "Starting TDEIO"
msgstr "Itangira..."
#: kpackage.cpp:651
#, fuzzy
msgid "TDEIO finished"
msgstr "Byarangiye "
#: kpackage.cpp:663
#, fuzzy
msgid "TDEIO failed"
msgstr "Byanze "
#: kpackage.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Open location:"
msgstr "Fungura indanganturo..."
#: kplview.cpp:60
msgid "Mark"
msgstr "Garagaza"
#: kplview.cpp:62
msgid "Summary"
msgstr "Inshamake"
#: kplview.cpp:64
msgid "Size"
msgstr "Ingano"
#: kplview.cpp:66
msgid "Version"
msgstr "Verisiyo"
#: kplview.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Old Version"
msgstr "Ubwoko bwa Alib"
#: main.cpp:59
#, fuzzy
msgid "TDE Package installer"
msgstr "MukusanyaTDE "
#: main.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Remote host for Debian APT, via SSH"
msgstr "Inturo: ya: , Biturutse "
#: main.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Package to install"
msgstr "Kuri Kwinjiza porogaramu "
#: main.cpp:83
#, fuzzy
msgid "KPackage"
msgstr "Porogaramu"
#: managementWidget.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Updated"
msgstr "Kuvugurura"
#: managementWidget.cpp:85
msgid "New"
msgstr "Gishya"
#: managementWidget.cpp:86
msgid "All"
msgstr "Byose"
#: managementWidget.cpp:138
msgid "Clear Search"
msgstr "Gukuraho Ishakisha"
#: managementWidget.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Search: "
msgstr "Gushakisha..."
#: managementWidget.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Uninstall Marked"
msgstr "Gukuraho"
#: managementWidget.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Install Marked"
msgstr "yakorewe iyinjizaporogaramu"
#: managementWidget.cpp:193 pkgOptions.cpp:361 pkgOptions.cpp:363
msgid "Uninstall"
msgstr "Gukuraho"
#: managementWidget.cpp:197 managementWidget.cpp:268 pkgOptions.cpp:346
#: pkgOptions.cpp:348
msgid "Install"
msgstr "Kwinjiza porogaramu"
#: managementWidget.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Fetch"
msgstr "Igifaransa"
#: managementWidget.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Building package tree"
msgstr "Porogaramu &Igiti "
#: managementWidget.cpp:444
#, fuzzy
msgid ""
"Filename not available\n"
msgstr "OYA "
#: options.cpp:73
#, fuzzy
msgid "&Types"
msgstr "Ubwoko"
#: options.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Handle Package Type"
msgstr "Ubwo bw'Igaburampapuro n'Intoki"
#: options.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Remote Host"
msgstr "Gukuraho Urutonde"
#: options.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Use remote host (Debian APT only):"
msgstr "&Bya kure: Inturo: ( ) : "
#: options.cpp:98
#, fuzzy
msgid "%1: %2 not found"
msgstr "%1:%2ntibonetse."
#: options.cpp:103
msgid "Enable"
msgstr "Gushoboza"
#: options.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Location of Packages"
msgstr "Bya "
#: options.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Cac&he"
msgstr "Ubwihisho"
#: options.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Cache Remote Package Folders"
msgstr "Hitamo ububiko bw'ubwihisho"
#: options.cpp:123 options.cpp:139
msgid "Always"
msgstr "Buri gihe"
#: options.cpp:126 options.cpp:142
#, fuzzy
msgid "During a session"
msgstr "A Umukoro "
#: options.cpp:129 options.cpp:145
msgid "Never"
msgstr "Nta narimwe"
#: options.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Cache Remote Package Files"
msgstr "Comment=Idosiye Rukomatanya RPM"
#: options.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Cache Folder"
msgstr "Hitamo idosiye"
#: options.cpp:155
#, fuzzy
msgid "&Misc"
msgstr "Misc"
#: options.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Execute Privileged Commands Using"
msgstr "Gukora Ibwirizwa Sheli"
#: options.cpp:168
#, fuzzy
msgid "su command"
msgstr "command "
#: options.cpp:171
#, fuzzy
msgid "sudo command"
msgstr "command "
#: options.cpp:174
#, fuzzy
msgid "ssh command"
msgstr "ssh command "
#: options.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Verify file list"
msgstr "Idosiye Urutonde "
#: options.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Read information from all local package files"
msgstr "Ibisobanuro: Kuva: Byose Bya hafi Porogaramu Idosiye "
#: packageDisplay.cpp:98
msgid "File List"
msgstr "Irisiti Y'Amadosiye"
#: packageDisplay.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Change Log"
msgstr "Guhindura itagi"
#: packageDisplay.cpp:265
#, fuzzy
msgid " - No change log -"
msgstr "- Guhindura... LOG - "
#: packageDisplay.cpp:283 packageDisplay.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Updating File List"
msgstr "Idosiye "
#: packageDisplay.cpp:316
#, fuzzy
msgid " Files"
msgstr "Idosiye"
#: packageDisplay.cpp:375
msgid "&Open With..."
msgstr "Gufungurira mu..."
#: packageInfo.cpp:114 slackInterface.cpp:344
#, fuzzy
msgid "OTHER"
msgstr "Ikindi"
#: packageProperties.cpp:68
msgid "name"
msgstr "izina"
#: packageProperties.cpp:69
#, fuzzy
msgid "summary"
msgstr "Incamake"
#: packageProperties.cpp:70
msgid "version"
msgstr "Verisiyo"
#: packageProperties.cpp:71
#, fuzzy
msgid "old-version"
msgstr "ki/bishaje - Verisiyo "
#: packageProperties.cpp:72
msgid "status"
msgstr "Imimerere"
#: packageProperties.cpp:73
#, fuzzy
msgid "group"
msgstr "Itsinda"
#: packageProperties.cpp:74
msgid "size"
msgstr "ingano"
#: packageProperties.cpp:75
#, fuzzy
msgid "file-size"
msgstr "ubunini/ ingano ya dosiye"
#: packageProperties.cpp:76
msgid "description"
msgstr "Isobanuramiterere"
#: packageProperties.cpp:77
#, fuzzy
msgid "url"
msgstr "URL"
#: packageProperties.cpp:78
#, fuzzy
msgid "architecture"
msgstr "Imyubakire ya CPU"
#: packageProperties.cpp:80
msgid "unsatisfied dependencies"
msgstr ""
#: packageProperties.cpp:81
#, fuzzy
msgid "pre-depends"
msgstr "Byahawe imiterere mbere - "
#: packageProperties.cpp:82
#, fuzzy
msgid "dependencies"
msgstr "Imigereka"
#: packageProperties.cpp:83
#, fuzzy
msgid "depends"
msgstr "Wikendi"
#: packageProperties.cpp:84
#, fuzzy
msgid "conflicts"
msgstr "Ishyamirana ry'ingenzi"
#: packageProperties.cpp:85
#, fuzzy
msgid "provides"
msgstr "Porogosi"
#: packageProperties.cpp:86
#, fuzzy
msgid "recommends"
msgstr "bitegetswe)"
#: packageProperties.cpp:87
#, fuzzy
msgid "replaces"
msgstr "Gusimbura"
#: packageProperties.cpp:88
#, fuzzy
msgid "suggests"
msgstr "Gutanga ibyifuzo"
#: packageProperties.cpp:89
msgid "priority"
msgstr "Icyihutirwa"
#: packageProperties.cpp:91
#, fuzzy
msgid "essential"
msgstr "Icyosetiyani"
#: packageProperties.cpp:92
#, fuzzy
msgid "install time"
msgstr "Kwinjiza porogaramu Igihe "
#: packageProperties.cpp:93
#, fuzzy
msgid "config-version"
msgstr "- Verisiyo "
#: packageProperties.cpp:94
#, fuzzy
msgid "distribution"
msgstr "Ikwirakwiza"
#: packageProperties.cpp:95
#, fuzzy
msgid "vendor"
msgstr "Umucuruzi"
#: packageProperties.cpp:96
#, fuzzy
msgid "maintainer"
msgstr "Umurinzi"
#: packageProperties.cpp:97
#, fuzzy
msgid "packager"
msgstr "Porogaramu"
#: packageProperties.cpp:98
#, fuzzy
msgid "source"
msgstr "Inkomoko"
#: packageProperties.cpp:99
#, fuzzy
msgid "build-time"
msgstr "- Igihe "
#: packageProperties.cpp:100
#, fuzzy
msgid "build-host"
msgstr "- Inturo: "
#: packageProperties.cpp:101
#, fuzzy
msgid "base"
msgstr "SHINGIRO"
#: packageProperties.cpp:102
#, fuzzy
msgid "filename"
msgstr "Izina ry'idosiye"
#: packageProperties.cpp:103
#, fuzzy
msgid "serial"
msgstr "Urujyano"
#: packageProperties.cpp:105
#, fuzzy
msgid "also in"
msgstr "in "
#: packageProperties.cpp:106
#, fuzzy
msgid "run depends"
msgstr "Gukoresha "
#: packageProperties.cpp:107
msgid "build depends"
msgstr ""
#: packageProperties.cpp:108
#, fuzzy
msgid "available as"
msgstr "Bihari Nka "
#: pkgInterface.cpp:71
#, fuzzy
msgid "'Delete this window to continue'"
msgstr "' iyi Idirishya Kuri "
#: pkgInterface.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Starting Kio"
msgstr "Utudomo Tubanza"
#: pkgInterface.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Kio finished"
msgstr "Byarangiye "
#: pkgInterface.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Kio failed"
msgstr "Byanze "
#: pkgInterface.cpp:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read folder %1"
msgstr "Soma Ububiko... %1 "
#: pkgInterface.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Verifying"
msgstr "Kugenzura"
#: pkgOptions.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Keep this window"
msgstr "iyi Idirishya "
#: pkgOptions.cpp:117
#, fuzzy
msgid "PACKAGES"
msgstr "AMAPAJI"
#: pkgOptions.cpp:205
#, fuzzy
msgid ""
"_n: %1: 1 %2 Package\n"
"%1: %n %2 Packages"
msgstr "%1 : 1 %2 %1 : %n %2 "
#: pkgOptions.cpp:271
msgid "Done"
msgstr "Byakozwe"
#: procbuf.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Kprocess Failure"
msgstr "Imbonerahamwe y'Ibikorwa"
#: procbuf.cpp:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Timeout: %1"
msgstr "Igihe cyarenze:"
#: procbuf.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Kprocess error:%1"
msgstr "Ikosa : %1 "
#. i18n: file kpackageui.rc line 13
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Packages"
msgstr "Porogaramu"
#. i18n: file kpackageui.rc line 30
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Cache"
msgstr "Ubwihisho"
#. i18n: file kpackageui.rc line 36
#: rc.cpp:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Spe&cial"
msgstr "Bidasanzwe"
#. i18n: file kpackageui.rc line 38
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&APT: Debian"
msgstr ""
#: rpmInterface.cpp:48
#, fuzzy
msgid "RPM"
msgstr "XPM"
#: rpmInterface.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Location of RPM Package Archives"
msgstr "Bya "
#: rpmInterface.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
"_: Folder\n"
"F"
msgstr "Ububiko"
#: rpmInterface.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Location of Folders Containing RPM Packages"
msgstr "Bya "
#: rpmInterface.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Upgrade"
msgstr "Kuvugurura 1MB"
#: rpmInterface.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Replace Files"
msgstr "Hindura byose"
#: rpmInterface.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Replace Packages"
msgstr "Gusimbura utunyerezo"
#: rpmInterface.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Remove all versions"
msgstr "ki/bishaje - Verisiyo "
#: rpmInterface.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Use Scripts"
msgstr "Inyandikoporogaramu"
#: rpmInterface.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Querying RPM package list: "
msgstr "Porogaramu Urutonde : "
#: rpmInterface.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Querying RPM package list"
msgstr "Porogaramu Urutonde "
#: rpmInterface.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Processing RPM package list"
msgstr "Porogaramu Urutonde "
#: search.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Sub string"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti "
#: search.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Wrap search"
msgstr "Shakisha "
#: search.cpp:106
msgid "Note"
msgstr "Igisobanuro"
#: search.cpp:107
#, fuzzy
msgid "%1 was not found."
msgstr "%1 OYA Byabonetse . "
#: slackInterface.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Slackware"
msgstr "subira inyuma"
#: slackInterface.cpp:80 slackInterface.cpp:208 slackInterface.cpp:260
#: slackInterface.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Querying SLACK package list: "
msgstr "Porogaramu Urutonde : "
#: slackInterface.cpp:81
#, fuzzy
msgid "KPackage: Waiting on SLACK"
msgstr ": ku "
#: slackInterface.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Location of Slackware Package Archives"
msgstr "Bya "
#: slackInterface.cpp:84
#, fuzzy
msgid ""
"_: Install location\n"
"I"
msgstr "iyinjizaporogaramu"
#: slackInterface.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Location of a 'PACKAGES.TXT' File for Extended Information"
msgstr "Bya A ' . Idosiye ya: "
#: slackInterface.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
"_: Packages file\n"
"P"
msgstr "Porogaramu Zanjye"
#: slackInterface.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Location of 'PACKAGES.TXT' File for Slackware Distribution"
msgstr "Bya ' . Idosiye ya: "
#: slackInterface.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Location of Base Folder of Slackware Distribution"
msgstr "Bya Base Bya "
#: slackInterface.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Location of Folders Containing Slackware Packages"
msgstr "Bya "
#: slackInterface.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Base System"
msgstr "Base "
#: slackInterface.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Linux Applications"
msgstr "Porogaramu"
#: slackInterface.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Program Development"
msgstr "Name=Iterambere"
#: slackInterface.cpp:122
msgid "GNU EMacs"
msgstr ""
#: slackInterface.cpp:123
#, fuzzy
msgid "FAQs"
msgstr "nka"
#: slackInterface.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Kernel Source"
msgstr "Inkomoko y'Inyuma"
#: slackInterface.cpp:125
msgid "Networking"
msgstr "Urusobe"
#: slackInterface.cpp:126
#, fuzzy
msgid "TeX Distribution"
msgstr "Ikwirakwiza"
#: slackInterface.cpp:127
#, fuzzy
msgid "TCL Script Language"
msgstr "Ururimi rw'iyandika"
#: slackInterface.cpp:128
#, fuzzy
msgid "X Window System"
msgstr "X idirishya"
#: slackInterface.cpp:129
#, fuzzy
msgid "X Applications"
msgstr "Porogaramu"
#: slackInterface.cpp:130
#, fuzzy
msgid "X Development Tools"
msgstr "Itsinda ryo hagati ry'abubaka "
#: slackInterface.cpp:131
#, fuzzy
msgid "XView and OpenLook"
msgstr "na "
#: slackInterface.cpp:132
msgid "Games"
msgstr "Imikino"
#: updateLoc.cpp:51 updateLoc.cpp:134
msgid "Use"
msgstr "Koresha"
#: updateLoc.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Subfolders"
msgstr "Mu Bubiko Bwungirije"
#: updateLoc.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Package File"
msgstr "Idosiye "
#: updateLoc.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Package Archive"
msgstr "Ubushyinguro Bwange"
#: updateLoc.cpp:344
#, fuzzy
msgid "File truncated..."
msgstr "Idosiye ... "