You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr/messages/tdegames/kblackbox.po

180 lines
3.7 KiB

# translation of kblackbox.po to Serbian
# Copyright (C) 1999,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Slobodan Mišković <Yugoslavia@Canada.COM>, 1999.
# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Слободан Мишковић, Часлав Илић"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Yugoslavia@Canada.COM, chaslav@sezampro.yu"
#: kbbgame.cpp:85
msgid "Score: 0000"
msgstr "Резултат: 0000"
#: kbbgame.cpp:86
msgid "Placed: 00 / 00"
msgstr "Место: 00 / 00"
#: kbbgame.cpp:87
msgid "Run: yesno"
msgstr "Крени: дане"
#: kbbgame.cpp:88
msgid "Size: 00 x 00"
msgstr "Величина: 00 x 00"
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Do you really want to give up this game?"
msgstr "Желите ли заиста да одустанете од ове игре?"
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Give Up"
msgstr "Одустајем"
#: kbbgame.cpp:322
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"You did really well!"
msgstr ""
"Ваш коначни резултат је: %1.\n"
"Ово је било баш добро!"
#: kbbgame.cpp:325
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"I guess you need more practice."
msgstr ""
"Ваш коначни резултат је: %1.\n"
"Изгледа да треба више да вежбате."
#: kbbgame.cpp:331
msgid ""
"You should place %1 balls!\n"
"You have placed %2."
msgstr ""
"Требало би да поставите %1 лопти!\n"
"Поставили сте %2."
#: kbbgame.cpp:408
msgid "Run: "
msgstr "Кренуо: "
#: kbbgame.cpp:414
msgid "Size: "
msgstr "Величина: "
#: kbbgame.cpp:418
msgid "Placed: "
msgstr "Постављено: "
#: kbbgame.cpp:431
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Резултат: %1"
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "This will be the end of the current game!"
msgstr "Ово ће бити крај текуће игре!"
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "End Game"
msgstr "Заврши"
#: kbbgame.cpp:702
msgid "&Give Up"
msgstr "&Одустајем"
#: kbbgame.cpp:703
msgid "&Done"
msgstr "&Готово"
#: kbbgame.cpp:704
msgid "&Resize"
msgstr "П&ромени величину"
#: kbbgame.cpp:709
msgid "&Size"
msgstr "&Величина"
#: kbbgame.cpp:711
msgid " 8 x 8 "
msgstr " 8 x 8 "
#: kbbgame.cpp:712
msgid " 10 x 10 "
msgstr " 10 x 10 "
#: kbbgame.cpp:713
msgid " 12 x 12 "
msgstr " 12 x 12 "
#: kbbgame.cpp:716
msgid "&Balls"
msgstr "&Лопти"
#: kbbgame.cpp:718
msgid " 4 "
msgstr " 4 "
#: kbbgame.cpp:719
msgid " 6 "
msgstr " 6 "
#: kbbgame.cpp:720
msgid " 8 "
msgstr " 8 "
#: kbbgame.cpp:722
msgid "&Tutorial"
msgstr "&Туторијал"
#: kbbgame.cpp:727
msgid "Move Down"
msgstr "Помери доле"
#: kbbgame.cpp:728
msgid "Move Up"
msgstr "Помери горе"
#: kbbgame.cpp:729
msgid "Move Left"
msgstr "Помери лево"
#: kbbgame.cpp:730
msgid "Move Right"
msgstr "Помери десно"
#: kbbgame.cpp:731
msgid "Trigger Action"
msgstr "Окини акцију"
#: main.cpp:21
msgid "TDE Blackbox Game"
msgstr "Игра црне кутије за TDE"
#: main.cpp:29
msgid "KBlackBox"
msgstr "KBlackBox"