You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/tdeio_imap4.po

161 lines
4.6 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-04 09:52+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "处理“%2”时来自 %1 的邮件:%3"
#: imap4.cc:615
msgid "Message from %1: %2"
msgstr "来自 %1 的邮件:%2"
#: imap4.cc:936
msgid ""
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
"store in this folder?"
msgstr "下列文件夹将会在服务器上创建:%1您是否想要在此服务器上存储"
#: imap4.cc:938
msgid "Create Folder"
msgstr "创建文件夹"
#: imap4.cc:939
msgid "&Messages"
msgstr "邮件(&M)"
#: imap4.cc:939
msgid "&Subfolders"
msgstr "子文件夹(&S)"
#: imap4.cc:1273
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "退订文件夹 %1 失败。服务器返回了:%2"
#: imap4.cc:1294
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "订阅文件夹 %1 失败。服务器返回了:%2"
#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
msgstr "更改信件 %1 的标志失败。"
#: imap4.cc:1452
msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
msgstr "在文件夹 %1 上设置用户 %2 的访问控制列表失败。服务器返回了:%3"
#: imap4.cc:1471
msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
msgstr "在文件夹 %1 上删除用户 %2 的访问控制列表失败。服务器返回了:%3"
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "获取文件夹 %1 的访问控制列表失败。服务器返回了:%2"
#: imap4.cc:1549
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "搜索文件夹 %1 失败。服务器返回了:%2"
#: imap4.cc:1583
#, fuzzy
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
msgstr "订阅文件夹 %1 失败。服务器返回了:%2"
#: imap4.cc:1666
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "在文件夹 %2 上设定批注 %1 失败。服务器返回了:%3"
#: imap4.cc:1690
msgid ""
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "获取文件夹 %2 的批注 %1 失败。服务器返回了:%3"
#: imap4.cc:1727
#, fuzzy
msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "获取文件夹 %2 的批注 %1 失败。服务器返回了:%3"
#: imap4.cc:1783
msgid "Unable to close mailbox."
msgstr "无法关闭邮箱。"
#: imap4.cc:2051
msgid ""
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
"It identified itself with: %2"
msgstr ""
"服务器 %1 既不支持 IMAP4 也不支持 IMAP4rev1。\n"
"它将自身标识为:%2"
#: imap4.cc:2062
msgid ""
"The server does not support TLS.\n"
"Disable this security feature to connect unencrypted."
msgstr ""
"服务器不支持 TLS。\n"
"请禁用此安全特性后再不加密连接。"
#: imap4.cc:2087
msgid "Starting TLS failed."
msgstr "启动 TLS 失败。"
#: imap4.cc:2096
msgid "LOGIN is disabled by the server."
msgstr "服务器禁止 LOGIN。"
#: imap4.cc:2103
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
msgstr "服务器不支持身份验证方式 %1。"
#: imap4.cc:2119
msgid "Username and password for your IMAP account:"
msgstr "您 IMAP 账户的用户名和密码:"
#: imap4.cc:2133
msgid ""
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
"The server %1 replied:\n"
"%2"
msgstr ""
"无法登录。可能密码不对。\n"
"服务器 %1 返回了:\n"
"%2"
#: imap4.cc:2140
msgid ""
"Unable to authenticate via %1.\n"
"The server %2 replied:\n"
"%3"
msgstr ""
"无法通过 %1 进行身份验证。\n"
"服务器 %2 返回了:\n"
"%3"
#: imap4.cc:2147
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4."
msgstr "SASL 身份验证未编译进 tdeio_imap4。"
#: imap4.cc:2691
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
msgstr "无法打开文件夹 %1。服务器返回了%2"
#~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
#~ msgstr "无法获得关于文件夹 %1 的信息。服务器返回了:%2"