You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-el/messages/tdegames/ksame.po

144 lines
3.9 KiB

# translation of ksame.po to Greek
# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Χαράλαμπος Κανιός <kaniosh@linuxmail.org>, 2003.
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-12 13:28+0300\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Χαράλαμπος Κανιός, Νίκος Χατζηδάκης, Τούσης Μανώλης"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"kaniosh@linuxmail.org, nikhatzi@yahoo.com, manolis@koppermind.homelinux.org"
#: KSameWidget.cpp:52
msgid "&Restart This Board"
msgstr "&Επανεκκίνηση αυτού του πίνακα"
#: KSameWidget.cpp:58
msgid "&Random Board"
msgstr "&Τυχαίος πίνακας"
#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr "&Προβολή των αριθμών που έμειναν"
#: KSameWidget.cpp:65
msgid "Colors: XX"
msgstr "Χρώματα: XX"
#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "Πίνακας: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "Σημειωμένα: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "Βαθμός: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:125 KSameWidget.cpp:213
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 Χρώματα%2"
#: KSameWidget.cpp:127 KSameWidget.cpp:190
msgid "%1 Colors"
msgstr "%1 Χρώματα"
#: KSameWidget.cpp:144
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "Θέλετε να παραιτηθείτε;"
#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Resign"
msgstr "Παραίτηση"
#: KSameWidget.cpp:154
msgid "Select Board"
msgstr "Επιλέξτε πίνακα"
#: KSameWidget.cpp:162
msgid "Select a board:"
msgstr "Επιλέξτε έναν πίνακα:"
#: KSameWidget.cpp:185 KSameWidget.cpp:232
msgid "Board"
msgstr "Πίνακας"
#: KSameWidget.cpp:194
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "Πίνακας %1"
#: KSameWidget.cpp:198
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "Σημειωμένα: %1"
#: KSameWidget.cpp:204
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr ""
"Μία πέτρα αφαιρέθηκε.\n"
"%n πέτρες αφαιρέθηκαν."
#: KSameWidget.cpp:215
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Βαθμός: %1"
#: KSameWidget.cpp:223
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr ""
"Αφαιρέσατε ακόμη και την τελευταία πέτρα, πολύ καλή δουλειά! Αυτό σας έδωσε "
"ένα συνολικό βαθμό ίσο με %1."
#: KSameWidget.cpp:227
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν άλλες πέτρες για αφαίρεση. Πήρατε συνολικά βαθμό ίσο με %1."
#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "Same Game - ένα μικρό παιχνίδι για μπάλες και πώς να τις ξεφορτωθείτε"
#: main.cpp:37
msgid "SameGame"
msgstr "SameGame"
#, fuzzy
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "SameGame"
#~ msgid "S&how Highscore"
#~ msgstr "&Προβολή των ρεκόρ"
#~ msgid "%1 stones removed."
#~ msgstr "%1 πέτρες αφαιρέθηκαν."