You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-is/messages/tdegames/ksnake.po

281 lines
5.0 KiB

# translation of ksnake.po to Icelandic
# Icelandic translation.
# Copyright (C) 1998 Bjarni R. Einarsson
#
# Bjarni R. Einarsson, <bre@mmedia.is>, 1998.
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2004.
# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004.
# Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnake\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 16:50+0000\n"
"Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Bjarni R. Einarsson, Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason, Þröstur Svanbergsson"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bre@mmedia.is, ra@ok.is, pjetur@pjetur.net, throstur@bylur.net"
#: game.cpp:60
msgid "Score: 0"
msgstr "Stig: 0"
#: game.cpp:61
msgid "Lives: 0"
msgstr "Líf: 0"
#: game.cpp:91
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Stig: %1"
#: game.cpp:95
#, c-format
msgid "Lives: %1"
msgstr "Líf: %1"
#: game.cpp:116
msgid "Move Up"
msgstr "Upp"
#: game.cpp:117
msgid "Move Down"
msgstr "Niður"
#: game.cpp:118
msgid "Move Right"
msgstr "Hægri"
#: game.cpp:119
msgid "Move Left"
msgstr "Vinstri"
#: game.cpp:151
msgid "General"
msgstr "Almennt"
#: game.cpp:159
msgid "none"
msgstr "ekkert"
#: game.cpp:175
msgid "First Level"
msgstr "Fyrsta stig"
#: main.cpp:32
msgid "TDE Snake Race Game"
msgstr "TDE Snákaleikur"
#: main.cpp:36
msgid "KSnakeRace"
msgstr "KSnákaleikur"
#: main.cpp:38
msgid "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers"
msgstr "(c) 1997-2000, Vinir þínir, KSnake höfundar"
#: main.cpp:42
msgid "AI stuff"
msgstr "Gervigreind"
#: main.cpp:43
msgid "Improvements"
msgstr "Endurbætur"
#: pixServer.cpp:184
msgid ""
"error loading %1, aborting\n"
msgstr ""
"villa í innlestri %1, hætti við\n"
#: rattler.cpp:315
msgid ""
"Game Paused\n"
" Press %1 to resume\n"
msgstr ""
" Leikurinn er í biðstöðu \n"
" Ýttu á %1 til að halda áfram \n"
#: rattler.cpp:392
msgid ""
"A game is already started.\n"
"Start a new one?\n"
msgstr ""
"Leikur er þegar hafinn\n"
"Viltu hefja nýjan?\n"
#: rattler.cpp:393
msgid "Snake Race"
msgstr "Snákaleikur"
#: rattler.cpp:393
msgid "Start New"
msgstr "Hefja nýjan"
#: rattler.cpp:393
msgid "Keep Playing"
msgstr "Halda áfram"
#. i18n: file appearance.ui line 24
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunnur"
#. i18n: file appearance.ui line 48
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Litur:"
#. i18n: file appearance.ui line 59
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Image:"
msgstr "Mynd:"
#. i18n: file general.ui line 24
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Hraði"
#. i18n: file general.ui line 52
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Hægt"
#. i18n: file general.ui line 60
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Hratt"
#. i18n: file general.ui line 73
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Snakes"
msgstr "Snákar"
#. i18n: file general.ui line 84
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Snake behavior:"
msgstr "Hegðun snáka:"
#. i18n: file general.ui line 90
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "Slembið"
#. i18n: file general.ui line 95
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Eater"
msgstr "Étari"
#. i18n: file general.ui line 100
#: rc.cpp:33 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Killer"
msgstr "Drápari"
#. i18n: file general.ui line 120
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Number of snakes:"
msgstr "Fjöldi snáka:"
#. i18n: file general.ui line 130
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Balls"
msgstr "Boltar"
#. i18n: file general.ui line 141
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Number of balls:"
msgstr "Fjöldi bolta:"
#. i18n: file general.ui line 155
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Dumb"
msgstr "Heimskt"
#. i18n: file general.ui line 160
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Meðal"
#. i18n: file general.ui line 177
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Ball behavior:"
msgstr "Hegðun bolta:"
#. i18n: file ksnake.kcfg line 12
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "The background color of the game."
msgstr "Bakgrunnslitur leiksins."
#. i18n: file ksnake.kcfg line 19
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Background Image"
msgstr "Bakgrunnsmynd"
#. i18n: file ksnake.kcfg line 24
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Snake speed"
msgstr "Hraði snáka"
#. i18n: file ksnake.kcfg line 28
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Number of Snakes in the game"
msgstr "Fjöldi snáka í leiknum"
#. i18n: file ksnake.kcfg line 32
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Snake Behavior"
msgstr "Hegðun snáka"
#. i18n: file ksnake.kcfg line 37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Number of Balls in the game"
msgstr "Fjöldi bolta í leiknum"
#. i18n: file ksnake.kcfg line 41
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Ball Behavior"
msgstr "Hegðum bolta"
#: startroom.cpp:61
msgid "First level:"
msgstr "Fyrsta stig:"