You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
81 lines
2.0 KiB
81 lines
2.0 KiB
13 years ago
|
# translation of naughtyapplet.po to
|
||
|
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2005.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-01 12:45+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
|
||
13 years ago
|
"Language-Team: <tde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||
13 years ago
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
||
|
|
||
|
#: NaughtyApplet.cpp:111
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may have a "
|
||
|
"bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
|
||
|
"Would you like to try to stop the program?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Un programma di nome '%1' sta rallentando gli altri programmi sulla tua "
|
||
|
"macchina. Potrebbe avere un bug che causa questo rallentamento o potrebbe "
|
||
|
"semplicemente essere occupato.\n"
|
||
|
"Vuoi fermare questo programma?"
|
||
|
|
||
|
#: NaughtyApplet.cpp:116
|
||
|
msgid "Keep Running"
|
||
|
msgstr "Tieni in esecuzione"
|
||
|
|
||
|
#: NaughtyApplet.cpp:122
|
||
|
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Vuoi che ignori in futuro i sovraccarichi provocati dai programmi chiamati "
|
||
|
"\"%1\"?"
|
||
|
|
||
|
#: NaughtyApplet.cpp:124
|
||
|
msgid "Ignore"
|
||
|
msgstr "Ignora"
|
||
|
|
||
|
#: NaughtyApplet.cpp:124
|
||
|
msgid "Do Not Ignore"
|
||
|
msgstr "Non ignorare"
|
||
|
|
||
|
#: NaughtyApplet.cpp:162
|
||
|
msgid "Naughty applet"
|
||
|
msgstr "Applet dei cattivi"
|
||
|
|
||
|
#: NaughtyApplet.cpp:164
|
||
|
msgid "Runaway process catcher"
|
||
|
msgstr "Agguanta i processi che scappano"
|
||
|
|
||
|
#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
|
||
|
msgid "&Update interval:"
|
||
|
msgstr "&Intervallo di aggiornamento:"
|
||
|
|
||
|
#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
|
||
|
msgid "CPU &load threshold:"
|
||
|
msgstr "Sog&lia carico CPU:"
|
||
|
|
||
|
#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
|
||
|
msgid "&Programs to Ignore"
|
||
|
msgstr "&Programmi da ignorare"
|
||
|
|
||
|
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:242 NaughtyProcessMonitor.cpp:279
|
||
|
msgid "Unknown"
|
||
|
msgstr "Sconosciuto"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Andrea Rizzi"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "rizzi@kde.org"
|