You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sv/docs/tdeedu/kiten/index.docbook

793 lines
19 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kiten;">
<!ENTITY package "tdeedu">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Swedish "INCLUDE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Handbok &kiten;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Jason</firstname
> <surname
>Katz-Brown</surname
> <affiliation
> <address
><email
>&Jason.Katz-Brown.mail;</email
></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
> <firstname
>Stefan</firstname
> <surname
>Asserhäll</surname
> <affiliation
><address
><email
>stefan.asserhall@comhem.se</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Översättare</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>2002-10-08</date>
<releaseinfo
>1.1</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
<para
>&kiten; är ett japanskt referens och studieverktyg för &kde; </para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Japanska</keyword>
<keyword
>Språk</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction"
>
<title
>Inledning</title>
<para
>&kiten; är ett program med flera funktioner: För det första är det en bekväm engelsk-japansk och japansk-engelsk ordbok. För det andra är det en kanji ordbok, med flera sätt att slå upp särskilda tecken. För det tredje är det ett verktyg för att hjälpa dig lära dig kanji.</para>
<para
>Vart och ett av dessa lägen diskuteras i sitt eget kapitel.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Här är en skärmbild av &kiten;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="kiten1.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Skärmbild av &kiten;</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</chapter>
<chapter id="dictionary"
>
<title
>Använda ordboken</title>
<para
>&kiten; mest grundläggande läge är som ordbok för att både slå upp engelska och japanska ord. Du kan också lägga till ytterligare ordböcker i &kiten;s lista.</para>
<para
>&kiten; använder Jim Breens Edict och Kanjidic som standardordböcker. Du hittar mer information på <ulink url="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/edict.html"
>Edicts hemsida</ulink
> och <ulink url="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/kanjidic.html"
>Kanjidics hemsida</ulink
>.</para>
<sect1 id="looking-up-words"
>
<title
>Slå upp ord</title>
<para
>För att slå upp ord i endera språket, skriv in dem i textrutan (som liknar &konqueror;s platsrad på många sätt) och tryck antingen på <keycap
>Enter</keycap
> eller knappen <guilabel
>Sök</guilabel
> i verktygsraden (återigen likt &konqueror;). &kiten; slår då upp ordet.</para>
<para
>Du kan skriva in kanji, kana eller engelska och få tillbaka resultat från &kiten;. Resultatet av sökningen visas i den stora resultatrutan som upptar den största delen av &kiten;s fönster.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>söka efter en engelsk översättning</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="kiten2.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Skärmbild av sökning i &kiten;</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<sect2
>
<title
>Filtrering</title>
<para
>Oftast vill du filtrera sällsynta ord från sökningen. &kiten; gör det åt dig om du aktiverar <menuchoice
><guimenu
>Inställningar</guimenu
> <guimenuitem
>Filtrera sällsynta</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<note
><para
>Alla ordboksfiler stöder inte filtrering av sällsynta ord. De flesta ordböcker, bortsett från de två som normalt tillhandahålls i &kiten;, gör det inte.</para
></note>
<para
>Om du inte har aktiverat filtrering av sällsynta ord, så markeras vanliga ord med <guilabel
>Vanlig</guilabel
> i resultatrutan.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="advanced-searches"
>
<title
>Avancerad sökning</title>
<para
>&kiten; stöder mer avancerade sökningar än helt vanliga ordsökningar.</para>
<sect2
>
<title
>Alternativ för att matcha engelska</title>
<para
>Storlekskänsliga sökningar och matchning av hela ord kan aktiveras eller inaktiveras med <menuchoice
><guimenu
>Inställningar</guimenu
><guimenuitem
>Anpassa Kiten...</guimenuitem
></menuchoice
>, och därefter välja <guilabel
>Sökning</guilabel
> i listan till vänster. Alternativen kan aktiveras genom att markera kryssrutorna, och inaktiveras genom att avmarkera kryssrutorna på sidan. Alternativen är globala, och påverkar alla sökningar.</para>
</sect2>
<sect2
>
<title
>Sökning med början eller överallt</title>
<para
>För att söka efter början på ett ord, välj <menuchoice
><guimenu
>Sök</guimenu
><guimenuitem
>Sökning med början av ord</guimenuitem
></menuchoice
> istället för att trycka på knappen <guilabel
>Sök</guilabel
> på verktygsraden eller trycka på returtangenten. På liknande sätt, välj <menuchoice
><guimenu
>Sök</guimenu
><guimenuitem
>Sök överallt</guimenuitem
></menuchoice
> för att söka efter texten överallt i ett ord. Dessa söklägen fungerar för sökningar med båda språken.</para>
</sect2>
<sect2
>
<title
>Söka i resultat</title>
<para
>&kiten; kan också hjälpa till att förfina sökningar genom att låta dig söka efter ny text i resultatet som skapats av en tidigare sökning. För att göra detta, välj bara <menuchoice
><guimenu
>Sök</guimenu
><guimenuitem
>Sök i resultat</guimenuitem
></menuchoice
> för att göra sökningen.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="deinf"
>
<title
>Verbgrundformer</title>
<para
>&kiten; kan använda grundform för verb du söker. För att aktivera detta, försäkra dig om att <menuchoice
><guimenu
>Inställningar</guimenu
><guimenuitem
>Använd verbgrundform i vanliga sökningar</guimenuitem
></menuchoice
> är markerad. &kiten; använder då grundform för japanska ord du söker efter som börjar med kanji och slutar med kana.</para>
<para
>Alternativet med "grundform" försöker hitta grundformen för japanska verb. Grundformsalternativet stöder bara de vanliga verbformerna. Om du söker i mycket japansk text, bör du fundera på att använda alternativet till du blir van att hantera japanska verbformer. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="looking-up-kanji"
>
<title
>Slå upp kanji</title>
<para
>&kiten; har funktioner som gör det lätt att hitta den kanji du vill ha bland över 14 000 i den förvalda ordboken.</para>
<note
> <para
>Genom att klicka på någon kanji i resultatrutan visas information om denna kanji. Detta kan ibland vara det snabbaste sättet att slå upp en kanji.</para
></note>
<tip
><para
>Kanji-sökningar filtreras också i enlighet med värdet på <menuchoice
><guimenu
>Inställningar</guimenu
><guimenuitem
>Filtrera sällsynta</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></tip>
<sect1 id="regular-kanji-search"
>
<title
>Vanlig sökning</title>
<para
>För att aktivera vanlig sökning i kanji-ordboken, markera <menuchoice
><guimenu
>Inställningar</guimenu
><guimenuitem
>Kajidic</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<para
>Du kan söka med engelska och japanska söksträngar, precis på samma sätt som du kan med den vanliga ordboken.</para>
<caution
><para
>När du söker efter kana uttydningar i kanji-ordboken, måste du skriva en punkt innan varje okurigana (den kana som inte är en del av en kanji).</para
></caution>
</sect1>
<sect1 id="radical-search"
>
<title
>Radikalsökning</title>
<para
>Du kan använda &kiten;s radikalsökdialogruta för att söka efter kanji med en kombination av radikaler och ett visst antal streck. Välj <menuchoice
><guimenu
>Sök</guimenu
><guimenuitem
>Radikalsökning...</guimenuitem
></menuchoice
> för att visa radikalsökdialogrutan.</para>
<para
>För att välja radikalerna du vill ska vara med i en kanji, välj dem i listrutan i mitten. För att visa möjliga radikaler att välja i den här listrutan med ett visst antal streck, välj antalet streck i rutan precis ovanför listrutan. Radikalerna du väljer visas i listrutan till höger.</para>
<para
>För att välja hur många streck som en kanji ska ha, markera först kryssrutan <guilabel
>Sök enligt totalt antal streck</guilabel
>. (Om du inte vill söka enligt totalt antal streck, avmarkera rutan.) Välj därefter antalet streck i rutan till vänster, under kryssrutan. Om du vill att antalet streck ska vara inexakt med ett visst antal streck, välj felmarginalen i rutan till höger om <guilabel
>+/-</guilabel
>.</para>
<para
>För att utföra uppslagningen, tryck på knappen <guibutton
>Slå upp</guibutton
>.</para>
</sect1>
<sect1 id="grade-search"
>
<title
>Gradsökning</title>
<para
>För att få en lista på kanji av en viss grad, skriv in graden i den vanliga textrutan i verktygsraden. Välj därefter <menuchoice
><guimenu
>Sök</guimenu
><guimenuitem
>Grad</guimenuitem
></menuchoice
> för att utföra sökningen.</para>
<tip
><para
>Du kan skriva in <userinput
>jouyou</userinput
> och <userinput
>jinmelyou</userinput
> för att få kanji i dessa grupper istället för en vanlig grad.</para
></tip>
</sect1>
<sect1 id="stroke-search"
>
<title
>Strecksökning</title>
<para
>För att få en lista med alla kanji med ett visst antal streck, skriv in antalet i textrutan i verktygsraden. Välj därefter <menuchoice
><guimenu
>Sök</guimenu
><guimenuitem
>Streck</guimenuitem
></menuchoice
> för att utföra sökningen.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="misc"
>
<title
>Diverse</title>
<para
>Det här kapitlet beskriver diverse funktioner som kan användas i båda lägen i &kiten;s huvudfönster.</para>
<sect1 id="history"
>
<title
>Historik</title>
<para
>&kiten; håller ordning på alla dina sökningar i en lista. Du kan se de 20 senaste resultaten genom att använda <menuchoice
><guimenu
>Gå</guimenu
><guimenuitem
>Historik</guimenuitem
></menuchoice
>. För att gå framåt ett steg i historiken, välj <menuchoice
><guimenu
>Gå</guimenu
><guimenuitem
>Framåt</guimenuitem
></menuchoice
>. För att gå bakåt ett steg i historiken, välj <menuchoice
><guimenu
>Gå</guimenu
><guimenuitem
>Bakåt</guimenuitem
> </menuchoice
>.</para>
</sect1>
<sect1 id="input"
>
<title
>Skriva in japanska</title>
<para
>Om du inte kan skriva in japanska normalt i &kde;-program, kan du använda &kiten;s kana inmatningssystem som är inbyggt i textinmatningsfältet.</para>
<para
>För att börja kana-inmatning, tryck på <keycombo action="simul"
>&Shift; <keycap
>Mellanslag</keycap
></keycombo
>. Nu omvandlas inmatade stavelser till hiragana. Om du skriver in en stavelse med stora bokstäver, omvandlas den till katakana istället. Tryck på <keycombo action="simul"
>&Shift; <keycap
>Mellanslag</keycap
></keycombo
> igen för att återgå till normal inmatning.</para>
</sect1>
<sect1 id="global-keys"
>
<title
>Allmänna snabbtangenter</title>
<para
>Du kan ställa in allmänna snabbtangenter i &kiten; som fungerar var som helst på skrivbordet. Gå till &kiten;s inställningsdialogruta, som kan visas genom att välja <menuchoice
><guimenu
>Inställningar</guimenu
><guimenuitem
>Anpassa Kiten...</guimenuitem
></menuchoice
>. Välj sidan <guilabel
>Allmänna tangenter</guilabel
> i dialogrutan. Här kan du ange tangenter för allmän ordsökning och kanji-sökning som i andra inställningsrutor för snabbtangenter i &kde;.</para>
</sect1>
<sect1 id="printing"
>
<title
>Utskrift</title>
<para
>Du kan skriva ut resultatrutan genom att välja <menuchoice
><guimenu
>Arkiv</guimenu
><guimenuitem
>Skriv ut</guimenuitem
></menuchoice
>. &kiten; lägger till ett informativt sidhuvud till utskriften.</para>
</sect1>
<sect1 id="fonts"
>
<title
>Teckensnitt</title>
<para
>Du kan välja teckensnittet som &kiten; använder i resultatrutan och vid utskrift. Gå till &kiten;s inställningsdialogruta, som kan visas genom att välja <menuchoice
><guimenu
>Inställningar</guimenu
><guimenuitem
>Anpassa Kiten...</guimenuitem
></menuchoice
>. Välj sidan <guilabel
>Teckensnitt</guilabel
> i dialogrutan och välj teckensnittet med teckensnittsväljaren.</para>
<note
><para
>&Qt; 3:s nya ersättningssystem för teckensnitt gör så att ett japanskt teckensnitt ersätts alltid med japanska tecken, även om teckensnittet du anger inte innehåller dem. Därför kan du välja vilket teckensnitt som helst i teckensnittsväljaren, och allting ska fortfarande visas riktigt.</para
></note>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="learn"
> <title
>Inlärningsläge</title>
<para
>&kiten; sista läge är dess inlärningsläge, som har ett eget fönster. För att öppna det välj <menuchoice
><guimenu
>Arkiv</guimenu
><guimenuitem
>Inlärning...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<para
>Inlärningsfönstret har i sin tur två huvudflikar: En där du underhåller en <quote
>inlärningslista</quote
>, som är listan med kanji som du försöker lära dig. Den andra fliken är provsidan, där du ges ett prov utan slut med de kanji som finns på inlärningslistan.</para>
<tip
><para
>Om du vill att inlärningsfönstret ska visas varje gång du startar &kiten;, markera <guilabel
>Börja inlärning när Kiten startar</guilabel
> på sidan <guilabel
>Inlärning</guilabel
> i inställningsdialogrutan, som kan öppnas genom att välja <menuchoice
><guimenu
>Inställningar</guimenu
><guimenuitem
>Anpassa Kiten...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></tip>
<sect1 id="browsing-learn"
>
<title
>Inlärningsbläddraren</title>
<para
>Den första fliken i inlärningsfönstret, <guilabel
>Lista</guilabel
>, tillhandahåller ett område att bläddra bland kanji i de åtta graderna, 1:a till 6:e graden, <guilabel
>Andra i jouyou</guilabel
>, och <guilabel
>Jinmeiyou</guilabel
>. I den övre halvan av fliken finns också en listruta som innehåller alla kanji i inlärningslistan.</para>
<para
>För att välja en grad att bläddra i, använd listan under <menuchoice
><guimenu
>Gå</guimenu
><guimenuitem
>Grad</guimenuitem
></menuchoice
>. Efter en grad har valts, visas den första kanji i den graden.</para>
<para
>För att gå framåt en kanji i den nuvarande graden, välj <menuchoice
><guimenu
>Gå</guimenu
><guimenuitem
>Framåt</guimenuitem
></menuchoice
>. För att gå bakåt en kanji, välj <menuchoice
><guimenu
>Gå</guimenu
><guimenuitem
>Bakåt</guimenuitem
></menuchoice
>. För att gå till en slumpmässig kanji, välj <menuchoice
><guimenu
>Gå</guimenu
><guimenuitem
>Slumpmässig</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<tip
><para
>Om du klickar på en kanji i nedre fönstret, så ger &kiten;s huvudfönster detaljerad information om den kanji du klickade på.</para
></tip>
</sect1>
<sect1 id="populating-learning-list"
>
<title
>Befolka inlärningslistan</title>
<para
>Det finns tre sätt att lägga till kanji i inlärningslistan. För att lägga till nuvarande kanji (den som visas i rutan längst upp) i listan, välj <menuchoice
><guimenu
>Redigera</guimenu
><guimenuitem
>Lägg till</guimenuitem
></menuchoice
>. För att lägga till alla kanji i den nuvarande graden i listan, välj <menuchoice
><guimenu
>Redigera</guimenu
><guimenuitem
>Lägg till alla</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<para
>Den nuvarande kanji i &kiten;s huvudfönster kan också läggas till genom att välja (i &kiten;s huvudfönster) <menuchoice
><guimenu
>Arkiv</guimenu
><guimenuitem
>Lägg till kanji till inlärningslistan</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<para
>För att ta bort en kanji från inlärningslistan, markera den och välj <menuchoice
><guimenu
>Redigera</guimenu
><guimenuitem
>Ta bort</guimenuitem
></menuchoice
>. Du kan också markera ett intervall med kanji att ta bort genom att klicka och dra i listan medan du håller nere &Shift; eller &Ctrl; tangenten.</para>
</sect1>
<sect1 id="file-list"
>
<title
>Hantera filer med inlärningslistor</title>
<para
>Inlärningslistor kan sparas till filer för enkel lagring.</para>
<para
>För att öppna en lista, välj <menuchoice
><guimenu
>Arkiv</guimenu
><guimenuitem
>Öppna...</guimenuitem
></menuchoice
> och välj en befintlig listfil i fildialogrutan.</para>
<para
>För att öppna en ny lista, välj <menuchoice
><guimenu
>Arkiv</guimenu
><guimenuitem
>Öppna...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<para
>För att spara en lista, välj <menuchoice
><guimenu
>Arkiv</guimenu
><guimenuitem
>Spara</guimenuitem
></menuchoice
> och välj en fil att spara listan till. För att spara listan med ett annat filnamn, välj <menuchoice
><guimenu
>Arkiv</guimenu
><guimenuitem
>Spara som...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<note
><para
>När du stänger inlärningsfönstret, så öppnas listan du hade öppen igen nästa gång du startar inlärningsläget.</para
></note>
<para
>För att skriva ut inlärningslistan, välj <menuchoice
><guimenu
>Arkiv</guimenu
><guimenuitem
>Skriv ut</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</sect1>
<sect1 id="quizzing"
>
<title
>Inlärning</title>
<para
>Den andra fliken i inlärningsfönstret är <guilabel
>Prov</guilabel
>. Om du har minst två kanji i inlärningslistan, aktiveras fliken. Klicka på den för att visa den.</para>
<para
>För att svara på en fråga, klicka på knappen som innehåller svaret som passar ihop med den kanji som visas på den centrerade knappen.</para>
<para
>Om du inte kan svaret, kan du fuska genom att välja <menuchoice
><guimenu
>Gå</guimenu
><guimenuitem
>Fuska</guimenuitem
></menuchoice
>. Då fokuseras den riktiga knappen.</para>
<tip
><para
>För att se fullständig information om en kanji, klicka på knappen som den ritats på. Detta räknas dock som fel svar, på samma sätt som om du fuskade.</para
></tip>
<para
>Om du väljer fel svar, eller fuskar, minskas din poäng för denna kanji. Om du väljer rätt svar, ökas din poäng med två. Poängen för en kanji visas i kolumnen längst till höger i inlärningslistan (under fliken <guilabel
>Lista</guilabel
> i inlärningsfönstret).</para>
<note
><para
>Dina poäng lagras globalt för varje kanji, alltså har samma kanji i två olika filer alltid samma poäng.</para
></note
>
</sect1>
<sect1 id="config-quiz"
>
<title
>Anpassa inlärning</title>
<para
>Du kan ändra sättet som prov fungerar i &kiten;s inställningsdialogruta, som kan visas genom att välja <menuchoice
><guimenu
>Inställningar</guimenu
><guimenuitem
>Anpassa Kiten...</guimenuitem
></menuchoice
>. Gå till sidan <guilabel
>Inlärning</guilabel
>, och titta i rutan <guilabel
>Prov</guilabel
>. Här kan du ändra om kanji, betydelsen, eller uttydningen anges som ledtråd, och vad som visas som möjligt svar.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits-and-license">
<title
>Tack till och licenser</title>
<para
>&kiten; copyright 2001, 2002 &Jason.Katz-Brown;</para>
<itemizedlist>
<title
>Utvecklare</title>
<listitem>
<para
>&Jason.Katz-Brown; <email
>&Jason.Katz-Brown.mail;</email
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&Neil.Stevens; <email
>&Neil.Stevens.mail;</email
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Jim Breen <email
>jwb@csse.monash.edu.au</email
> - Skrev xjdic, som Kiten lånar kod från, och xjdic indexfilskaparen. Är också huvudförfattare till edict och kanjidic, som Kiten väsentligen kräver.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Paul Temple <email
>paul.temple@gmx.net</email
> - Överföring till KConfig XT och felrättning.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para
>Dokumentation copyright 2002, &Jason.Katz-Brown;</para>
<para
>Översättning Stefan Asserhäll <email
>stefan.asserhall@comhem.se</email
></para
>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<!-- <appendix id="installation">
<title
>Installation</title>
&install.intro.documentation;
&install.compile.documentation;
</appendix
> -->
&documentation.index;
</book>