|
|
|
|
# Translation of kay.po to Ukrainian
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005.
|
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006.
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kay\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-26 17:35+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-04 11:05-0600\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:184
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
|
|
|
|
|
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"На \"%1\" було знайдено файл автозапуску. "
|
|
|
|
|
"Хочете виконати його?\n"
|
|
|
|
|
"Зауважте, що виконання таких фалів може "
|
|
|
|
|
"бути джерелом проблем з безпекою у "
|
|
|
|
|
"системі."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:188
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Autorun - %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Автозапуск - %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:258
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
|
|
|
|
|
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"На \"%1\" було знайдено файл автоматичного "
|
|
|
|
|
"відкриття. Хочете відкрити \"%2\"?\n"
|
|
|
|
|
"Зауважте, що відкриття таких фалів може "
|
|
|
|
|
"бути джерелом проблем з безпекою у "
|
|
|
|
|
"системі."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:262
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Autoopen - %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Автоматичне відкриття - %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:341
|
|
|
|
|
msgid "Low Disk Space"
|
|
|
|
|
msgstr "Мало вільного простору на диску"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:345
|
|
|
|
|
msgid "Start Konqueror"
|
|
|
|
|
msgstr "Запустити Konqueror"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:347
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
|
|
|
|
|
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
|
|
|
|
|
"problem?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ви маєте мало вільного простору на домашньому розділі вашого диску "
|
|
|
|
|
"(зараз вільно %1%), Ви бажаєте запустити Konqueror для деякого "
|
|
|
|
|
"вивільнення диску з метою виправлення цієї проблеми?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:351
|
|
|
|
|
msgid "Do not ask again"
|
|
|
|
|
msgstr "Не запитувати більше"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: notificationdialog.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "Medium Detected"
|
|
|
|
|
msgstr "Виявлено носій"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: notificationdialog.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "<b>Medium type:</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Тип носія:</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: notificationdialog.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "Configure..."
|
|
|
|
|
msgstr "Налаштувати..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "Було виявлено новий носій.<br><b>Що потрібно зробити?</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "..."
|
|
|
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Always do this for this type of media"
|
|
|
|
|
msgstr "&Завжди виконувати цю дію для цього типу носіїв"
|