You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmcss.po

443 lines
15 KiB

# translation of kcmcss.po to Tajik
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcss\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-21 13:40-0500\n"
"Last-Translator: Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kcmcss.cpp:37
msgid ""
"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own "
"color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can "
"either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing "
"to its location.<br> Note that these settings will always have precedence "
"before all other settings made by the site author. This can be useful to "
"visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad "
"design."
msgstr ""
"<h1>Ин бахши варақаҳои намуди Konqueror</h1> мебошад. Ин иҷозат медиҳад, ки "
"бо истифодаи аз намуди варақҳо, танзимоти ранг ва қалами худро дар Konqueror "
"(CSS) аъмол кунед. Шумо метавонед интихоботи махсуси худро ва ё намуди "
"варақаро, навиштаи худатонро бо мушаххас кардани макони он амал кунед. "
"Таваҷҷӯҳ дошта бошед, ки ин танзимати ҳамеша <br> нисбати ба тамоми "
"танзимати навишта шуда, тавассути нависанда бартариӣ хоҳад шуд. Ин "
"метавонад барои одамоне , ки чашмашон хира хеле фоиданок бошад ёки барои "
"матне аз баски дизайни бад буданаш хонда намешавад."
#: cssconfig.ui:20 csscustom.ui:16
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Stylesheets</b><p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information "
"on cascading style sheets.</p>"
msgstr ""
"<b>Варақаи номгузорӣ</b><p>Обшори http://www.w3.org/Style/CSS -ро мушоҳида "
"кунед.</p>. "
#: cssconfig.ui:45
#, no-c-format
msgid "Stylesheets"
msgstr "Намуди варақа"
#: cssconfig.ui:51
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Stylesheets</b><p>Use this groupbox to determine how Konqueror will "
"render style sheets.</p>"
msgstr ""
"<b>Намуди варақа</b><p> Ин монданиро барои мушоҳидаи намуд, барои он ки ин "
"монданиҳо истифода бурда мешаванд,барои нишондоди матн дар Konqueror "
"истифода кунед.</p> "
#: cssconfig.ui:68
#, no-c-format
msgid "Us&e default stylesheet"
msgstr "Матни &намуди хомӯширо истифода кунед"
#: cssconfig.ui:74
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Use default stylesheet</b><p>Select this option to use the default "
"stylesheet.</p>"
msgstr ""
"<b> Бозхомӯшии номи матнро истифода кунед</b><p>Ин матнро интихоб кунед "
"барои бозхомӯшии номи матн.</p> "
#: cssconfig.ui:82
#, no-c-format
msgid "Use &user-defined stylesheet"
msgstr "Матни намуди &бо коргузор мушоҳида шударо истифода кунед"
#: cssconfig.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Use user-defined stylesheet</b><p>If this box is checked, Konqueror will "
"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. "
"The style sheet allows you to completely override the way web pages are "
"rendered in your browser. The file specified should contain a valid style "
"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading "
"style sheets).</p>"
msgstr ""
"<b>Истифода аз намуди варақаи таъғиршуда тавассути корбари</b><p>Агар ин "
"қуттӣ мушоҳида карда бошад, Konqueror кӯшиш дар боргузории намуди варақаи "
"таъғир шуда тавассути корбар мутобиқи макони зерин хоҳад кард. Дар намуди "
"варақаҳои ба шумо иҷозат медиҳад, ки комили тариқаи идораи роҳи web-"
"варақаҳои кушоишро нишон диҳад. Файли мушаххасшуда бояд намуди варақа бояд "
"дуруст бошад. (барои иттилоот бештар дар мавриди сафҳот сабки обшори, "
"http://www.w3.org/Style/CSS ро мушоҳида кунед).</p> "
#: cssconfig.ui:136
#, fuzzy, no-c-format
msgid "U&se accessibility stylesheet"
msgstr "Матни &намуди хомӯширо истифода кунед"
#: cssconfig.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Use accessibility stylesheet</b><p>Selecting this option will allow you "
"to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks "
"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out "
"your desired options.</p>"
msgstr ""
"<b>Истифода аз намуди варақаҳои тавонёбӣ таъғир шуда дар сафҳаи &quot;соз "
"кардан &quot;-tab</b><p>Интихоби ин интихоб ба шумо иҷозат медиҳад, ки бо "
"чанд пахш кардани муш, қалам, андозаи қалами ва ранги қаламро таъғир диҳед. "
"Барои оддӣ кардан ба дохили сафҳаи интихобии рафта ва дохилии худро интихоб "
"кунед.</p>"
#: cssconfig.ui:175
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom&ize..."
msgstr "&Соз кунӣ"
#: csscustom.ui:44
#, no-c-format
msgid "7"
msgstr "7"
#: csscustom.ui:49
#, no-c-format
msgid "8"
msgstr "8"
#: csscustom.ui:54
#, no-c-format
msgid "9"
msgstr "9"
#: csscustom.ui:59
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr "10"
#: csscustom.ui:64
#, no-c-format
msgid "11"
msgstr "11"
#: csscustom.ui:69
#, no-c-format
msgid "12"
msgstr "12"
#: csscustom.ui:74
#, no-c-format
msgid "14"
msgstr "14"
#: csscustom.ui:79
#, no-c-format
msgid "16"
msgstr "14"
#: csscustom.ui:84
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr "20"
#: csscustom.ui:89
#, no-c-format
msgid "24"
msgstr "24"
#: csscustom.ui:94
#, no-c-format
msgid "32"
msgstr "32"
#: csscustom.ui:99
#, no-c-format
msgid "48"
msgstr "48"
#: csscustom.ui:104
#, no-c-format
msgid "64"
msgstr "64"
#: csscustom.ui:127
#, no-c-format
msgid "Base font si&ze:"
msgstr "Андозаи&ҳарфи поя:"
#: csscustom.ui:146
#, no-c-format
msgid "&Use same size for all elements"
msgstr "&Барои тамоми иҷро аз андозаи яксон истифода кунед "
#: csscustom.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Use same size for all elements</b><p>Select this option to override "
"custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be "
"displayed in the same size.</p>"
msgstr ""
"<b>Барои тамоми иҷро аз андозаи яксон истифода кунед</b><p>Ин интихоб ҳаҷми "
"ҳарфҳоро дар коди HTML бударо муайян мекунад. Ҳамаи ҳарфҳои дар саҳифа "
"бударо бо ҳаҷми якхела нишон медиҳад.</p>"
#: csscustom.ui:159
#, no-c-format
msgid "Images"
msgstr "Тасвир"
#: csscustom.ui:162
#, no-c-format
msgid "<b>Images</b><p>"
msgstr "<b>Тасвир</b><p>"
#: csscustom.ui:173
#, no-c-format
msgid "&Suppress images"
msgstr "&Хомӯш кардани тасвир"
#: csscustom.ui:176
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Suppress images</b><p>Selecting this will prevent Konqueror from loading "
"images.</p>"
msgstr ""
"<b>Хомӯш кардани тасвир</b><p> Интихоби ин барнома аз боргузорӣ тавири "
"тавассути Konqueror кашиш намекунад </p>"
#: csscustom.ui:184
#, no-c-format
msgid "Suppress background images"
msgstr "Хомӯш кардани тасвири замина"
#: csscustom.ui:190
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Suppress background images</b><p>Selecting this option will prevent "
"Konqueror from loading background images.</p>"
msgstr ""
"<b>Хомӯш кардани тасвири замина</b><p>Интихоби ин барнома аз боргузорӣ "
"тавири тавассути Konqueror кашиш намекунад </p>"
#: csscustom.ui:200
#, no-c-format
msgid "Font Family"
msgstr "Хонаводаи Ҳарф"
#: csscustom.ui:203
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Font family</b><p>A font family is a group of fonts that resemble one "
"another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of "
"the above.</p>"
msgstr ""
"<b>Хонаводаи Ҳарф</b><p> Харфи нишондод метавонад гурӯҳи ҳарфҳоро бо номи "
"якхела муайян кунад, лекин бо нависгоҳи ҳархела: монанди курсиви нимпаҳм ва "
"дигар комбинасияи онҳо.</p> "
#: csscustom.ui:214
#, no-c-format
msgid "Base fa&mily:"
msgstr "&Хонаводаи поя:"
#: csscustom.ui:233
#, no-c-format
msgid "<p>This is the currently selected font family</p>"
msgstr "<p>Ҳарфи равони интихоб карда шуда</p>"
#: csscustom.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use same family for all text"
msgstr "Ҳарфи якхеларо барои ҳамаи матн истифода кунед"
#: csscustom.ui:261
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Use same family for all text</b><p>Select this option to override custom "
"fonts everywhere in favor of the base font.</p>"
msgstr ""
"<b>Ҳарфи якхеларо барои ҳамаи матн истифода кунед</b><p> Ҳамаи ҳарф дар "
"саҳифа бо истифода кардани ҳарфи интихоб кардаро нишон дода мешавад.</p>"
#: csscustom.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Preview"
msgstr "&Намоиши пешакӣ "
#: csscustom.ui:305
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Preview</b><p>Click on this button to see what your selections look like "
"in action.</p>"
msgstr ""
"<b>Намоиши пешакӣ</b><p> Барои дидани он ки интихобҳои шумо дар амали чигуна "
"ба назр меоянд бар рӯи ин тугма пахш кунед..</p>"
#: csscustom.ui:332
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Рангҳо"
#: csscustom.ui:349
#, no-c-format
msgid "&Black on white"
msgstr "&Сиёҳ дар сафед"
#: csscustom.ui:355
#, no-c-format
msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>"
msgstr "<b>Сиёҳ дар сафед</b><p> Ин ҳамон аст ки ба сурати маъмул мебинед.</p>"
#: csscustom.ui:363
#, no-c-format
msgid "&White on black"
msgstr "&Сафед дар сиёҳ"
#: csscustom.ui:366
#, no-c-format
msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>"
msgstr "<b>Сафед дар Сиёҳ</b><p>Бозгашти классикии схемаи рангӣ дар матн.</p> "
#: csscustom.ui:374
#, no-c-format
msgid "Cus&tom"
msgstr "&Соз кунӣ "
#: csscustom.ui:377
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Custom</b><p>Select this option to define a custom color for the default "
"font.</p>"
msgstr ""
"<b>Соз кунӣ</b><p>Метавонад ранг барои ҳарфи бо хомӯширо муайян кунед.</p>"
#: csscustom.ui:402 csscustom.ui:484
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Foreground color</b><p>The foreground color is the color that the text is "
"drawn in.</p>"
msgstr "<b>Ранги матн</b><p>Ранги матни бо хомӯширо муайян кунад.</p>"
#: csscustom.ui:478
#, no-c-format
msgid "&Foreground:"
msgstr "&Ранги матн:"
#: csscustom.ui:495
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Background</b><p>Behind this door lays the ability to choose a custom "
"default background.</p>"
msgstr ""
"<b>Замина</b><p>Метавонад заминаи расми худро барои матн интихоб кунад.</p"
#: csscustom.ui:503
#, no-c-format
msgid "Bac&kground:"
msgstr "&Замина:"
#: csscustom.ui:509
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Background</b><p>This background color is the one displayed behind the "
"text by default. A background image will override this.</p>"
msgstr ""
"<b>Замина</b><p> Ранги замина бо хомӯшӣ нишон дода мешавад барои ҳар як "
"саҳифа баъд аз матн.<b>"
#: csscustom.ui:519
#, no-c-format
msgid "Use same color for all text"
msgstr "Танҳо як рангро барои ҳамаи матн истфода кунед"
#: csscustom.ui:522
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Use same color for all text</b><p>Select this option to apply your chosen "
"color to the default font as well as any custom fonts as specified in a "
"stylesheet.</p>"
msgstr ""
"<b>Танҳо як рангро барои ҳамаи матн истфода кунед</b><p>Барои матнро нишон "
"додан рангҳои нишондод ба ҷои рангҳое ки дар саҳифаи намуд дода аст истифода "
"карда мешаванд.</p>"
#: preview.ui:16
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Намоиши пешакӣ "
#: preview.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"\n"
"<h1>Heading 1</h1><br/>\n"
"<h2>Heading 2</h2><br/>\n"
"<h3>Heading 3</h3><br/>\n"
"\n"
"<p>User defined stylesheets allow increased\n"
"accessibility for visually handicapped\n"
"people.</p>\n"
"\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"\n"
"<h1>Сарлавҳаи 1</h1><br/>\n"
"<h2>Сарлавҳаи 2</h2><br/>\n"
"<h3>Сарлавҳаи 3</h3><br/>\n"
"\n"
"<p>Бо истифодакунандаи саҳифаи намуд муайян карда шудааст\n"
"метавонад тавонёбӣ барои одамоне, ки чашми хира доранд, беҳтар созад.</"
"p>ослабленным зрением.</p>\n"
"\n"
"</qt>"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Хонаводаи Ҳарф"
#~ msgid "&General"
#~ msgstr "&Умумӣ"
#~ msgid "U&se accessibility stylesheet defined in \"Customize\"-tab"
#~ msgstr ""
#~ "Намуди &матниро истифода кунед, ки дар монданиҳои \"Соз кунӣ\"дода шуда "
#~ "бошанд"