|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeaddons/webarchiver.po\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 16
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:54 rc.cpp:9
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Web Archiver"
|
|
|
|
msgstr "Cartlannaí Gréasáin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:90
|
|
|
|
msgid "Unable to Open Web-Archive"
|
|
|
|
msgstr "Ní féidir Cartlann Ghréasáin a oscailt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:91
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to open \n"
|
|
|
|
" %1 \n"
|
|
|
|
" for writing."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ní féidir \n"
|
|
|
|
" %1 \n"
|
|
|
|
" a oscailt chun scríobh ann."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:125
|
|
|
|
msgid "Could Not Open Temporary File"
|
|
|
|
msgstr "Ní féidir comhad sealadach a oscailt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:126
|
|
|
|
msgid "Could not open a temporary file"
|
|
|
|
msgstr "Ní féidir comhad sealadach a oscailt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:157
|
|
|
|
msgid "Archiving webpage completed."
|
|
|
|
msgstr "Cuireadh an leathanach Gréasáin i gcartlann."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:453
|
|
|
|
msgid "Downloading"
|
|
|
|
msgstr "Á Íosluchtú"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:468
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:57
|
|
|
|
msgid "Archive &Web Page..."
|
|
|
|
msgstr "Cuir &Leathanach Gréasáin i gCartlann..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:90
|
|
|
|
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
|
|
|
|
msgstr "*.war *.tgz|Cartlanna Gréasáin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:91
|
|
|
|
msgid "Save Page as Web-Archive"
|
|
|
|
msgstr "Sábháil an Leathanach Mar Chartlann Ghréasáin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:96
|
|
|
|
msgid "Invalid URL"
|
|
|
|
msgstr "URL neamhbhailí"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:97
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The URL\n"
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
"is not valid."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Níl an URL\n"
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
"bailí."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:104
|
|
|
|
msgid "File Exists"
|
|
|
|
msgstr "Tá an comhad ann"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:105
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Do you really want to overwrite:\n"
|
|
|
|
"%1?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat scríobh ar:\n"
|
|
|
|
"%1?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:106
|
|
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
|
|
msgstr "Forscríobh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file plugin_webarchiver.rc line 8
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Extra Toolbar"
|
|
|
|
msgstr "Barra Uirlisí Breise"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 43
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Local File"
|
|
|
|
msgstr "Comhad Logánta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 51
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "To:"
|
|
|
|
msgstr "Go:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 59
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Archiving:"
|
|
|
|
msgstr "Cartlannú:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 75
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Original URL"
|
|
|
|
msgstr "URL Bunúsach"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 88
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 99
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
msgstr "Staid"
|