|
|
|
# translation of tdeabc_dir.po to
|
|
|
|
# translation of tdeabc_dir.po to Norwegian (Bokmål)
|
|
|
|
# translation of tdeabc_dir.po to Norwegian (Bokmål)
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002, 2003.
|
|
|
|
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeabc_dir\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 00:20+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcedir.cpp:186
|
|
|
|
msgid "Unable to open file '%1' for reading"
|
|
|
|
msgstr "Klarer ikke åpne fil «%1» for lesing"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcedir.cpp:206
|
|
|
|
msgid "Loading resource '%1' failed!"
|
|
|
|
msgstr "Lasting av ressurser «%1» feilet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcedir.cpp:229
|
|
|
|
msgid "Unable to open file '%1' for writing"
|
|
|
|
msgstr "Klarer ikke åpne fil «%1» for skriving"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcedir.cpp:250
|
|
|
|
msgid "Saving resource '%1' failed!"
|
|
|
|
msgstr "Lagring av ressurs «%1» feilet!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcedirconfig.cpp:43
|
|
|
|
msgid "Format:"
|
|
|
|
msgstr "Format:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcedirconfig.cpp:49
|
|
|
|
msgid "Location:"
|
|
|
|
msgstr "Plassering:"
|