|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-04-21 05:14-0800\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: TAMIL <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "tamilpc team"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "tamilpc@ambalam.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:100
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for "
|
|
|
|
"the Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title "
|
|
|
|
"bars, menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget "
|
|
|
|
"whose color you want to change by selecting it from a list, or by clicking "
|
|
|
|
"on a graphical representation of the desktop.<p> You can save color settings "
|
|
|
|
"as complete color schemes, which can also be modified or deleted. TDE comes "
|
|
|
|
"with several predefined color schemes on which you can base your own.<p> All "
|
|
|
|
"TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE applications "
|
|
|
|
"may also obey some or all of the color settings, if this option is enabled."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"கேடியி மேல்மேசையில் பயன்படுத்தபடும் நிற அமைப்புமுறையைத் தேர்வு செய்ய இந்த கூறு "
|
|
|
|
"அனுமதிக்கும். மேசையின் வெவ்வேறு உருப்படிகைள், தலைப்புபட்டைகள், பட்டி உரை, ஆகியவை, "
|
|
|
|
"\"விட்செட்கள்\" என்று அழைக்கபடுகிறது. எந்த சாளர உருவின் நிறத்தை மாற்ற விரும்புகிறீர்களோ, "
|
|
|
|
"அதை பட்டியிலிருந்து தேர்வு செய்யலாம். அல்லது மேசையிலுள்ள வரைவியல் விளக்கத்தை க்ளிக் "
|
|
|
|
"செய்யலாம்.<p>நிற அமைப்புக்களை, முழு அமைப்புக்களாகச் சேமிக்கலாம், அதனை மாற்றியமைக்கலாம் "
|
|
|
|
"அல்லது நீக்கலாம். TDE, ஏற்கனவே விவரிக்கபட்ட சில நிற அமைப்புமுறைகளுடன் வருகிறது. அவற்றை "
|
|
|
|
"அடியாகக் கொண்டு உங்கள் சொந்த அமைப்பை நிறுவலாம்.<p>அனைத்து TDE பயன்பாடுகளும் "
|
|
|
|
"தேர்வுசெய்யபட்ட நிற அமைப்புமுறையை மதிக்கும். TDE-அல்லாத பயன்பாடுகள் கூட சில நிற "
|
|
|
|
"அமைப்புகளை மதிக்கும். "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:133
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is a preview of the color settings which will be applied if you click "
|
|
|
|
"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. "
|
|
|
|
"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part "
|
|
|
|
"of the preview image you clicked."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"இது நிற அமைப்புகளின் முன்னோட்டம். \"பயன்படுத்து\" அல்லது \"சரி\", என்பதை க்ளிக் செய்வதன் "
|
|
|
|
"மூலம் அவைநிறுவப்படும். நீங்கள் முன்னோட்ட உருவத்தின் வேறு பகுதிகளைக் க்ளிக் செய்யலாம்."
|
|
|
|
"\"விட்செட் நிறம்\" பெட்டியில் உள்ள விட்செட் பெயர், முன்னோட்டத்தில் எப் பகுதியைக் க்ளிக் "
|
|
|
|
"செய்தீர்கள் என்பதைக் காட்டும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:145
|
|
|
|
msgid "Color Scheme"
|
|
|
|
msgstr "வண்ணத் திட்டம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:154
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have "
|
|
|
|
"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the "
|
|
|
|
"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme.<p> "
|
|
|
|
"Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
|
|
|
|
"current scheme, those changes will be lost if you select another color "
|
|
|
|
"scheme."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"இது ஒரு முன்விவரிக்கபட்ட நிற அமைப்புமுறைகளின் பட்டி.நீங்கள் படைத்தவையும் இதில் அடங்கும். "
|
|
|
|
"நடப்பு நிற அமைப்புமுறையை, இந்த பட்டியிலிருந்து தேர்வு செய்து முன்பார்க்கலாம். நடப்பு "
|
|
|
|
"அமைப்புறைக்கு பதில், நீங்கள் தேர்வுசெய்த அமைப்புமுறை இயங்கும்.<p> எச்சரிக்கை: நடப்பு "
|
|
|
|
"அமைப்புமுறையில் ஏதாவது மாற்றம் செய்து அதை பயன்படுத்தாமல், வேறு அமைப்புமுறையை நீங்கள் "
|
|
|
|
"தேர்வு செய்தால், அந்த மாற்றங்கள் தொலைந்து விடும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:162
|
|
|
|
msgid "&Save Scheme..."
|
|
|
|
msgstr "திட்டத்தைச் சேமி..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:165
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Press this button if you want to save the current color settings as a color "
|
|
|
|
"scheme. You will be prompted for a name."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"நடப்பு நிற அமைப்புக்களைப் புதிய நிற அமைப்புமுறைக்கு சேமிக்க இந்த பொத்தானை அமுக்கவும். "
|
|
|
|
"உங்களிடம் ஒரு பெயரைத் தருமாறு கேட்கப்படும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:169
|
|
|
|
msgid "R&emove Scheme"
|
|
|
|
msgstr "திட்டமுறையை நீக்கு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:173
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button "
|
|
|
|
"is disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"தேர்வு செய்யப்பட்ட நிற அமைப்பு முறையை நீக்க, இந்த பொத்தானை அமுக்கவும். நிற அமைப்புமுறையை "
|
|
|
|
"நீக்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லையென்றால், இப் பொத்தான் செயல்படாது."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:177
|
|
|
|
msgid "I&mport Scheme..."
|
|
|
|
msgstr "திட்டமுறையை இறக்குமதிசெய்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:180
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme "
|
|
|
|
"will only be available for the current user."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"தேர்வு செய்யப்பட்ட நிற அமைப்பு முறையை இறக்க, இந்த பொத்தானை அமுக்கவும். இது உங்களுக்கு "
|
|
|
|
"மட்டும் தான்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:188
|
|
|
|
msgid "&Widget Color"
|
|
|
|
msgstr "விட்சகெட் நிறம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:199
|
|
|
|
msgid "Inactive Title Bar"
|
|
|
|
msgstr "இயங்காத் தலைப்புப்பட்டை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:200
|
|
|
|
msgid "Inactive Title Text"
|
|
|
|
msgstr "இயங்காத் தலைப்பு உரை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:201
|
|
|
|
msgid "Inactive Title Blend"
|
|
|
|
msgstr "இயங்காத் தலைப்புக் கலவை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:202
|
|
|
|
msgid "Active Title Bar"
|
|
|
|
msgstr "இயங்கும் தலைப்புப் பட்டை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:203
|
|
|
|
msgid "Active Title Text"
|
|
|
|
msgstr "இயங்கும் தலைப்பு உரை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:204
|
|
|
|
msgid "Active Title Blend"
|
|
|
|
msgstr "இயங்கும் தலைப்புக் கலவை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:205
|
|
|
|
msgid "Window Background"
|
|
|
|
msgstr "சாளரப் பின்னணி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:206
|
|
|
|
msgid "Window Text"
|
|
|
|
msgstr "சாளர உரை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:207
|
|
|
|
msgid "Selected Background"
|
|
|
|
msgstr "தேர்வு செய்யபட்ட பின்னணி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:208
|
|
|
|
msgid "Selected Text"
|
|
|
|
msgstr "தேர்வு செய்யபட்ட உரை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:209
|
|
|
|
msgid "Standard Background"
|
|
|
|
msgstr "செந்தரப் பின்னணி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:210
|
|
|
|
msgid "Standard Text"
|
|
|
|
msgstr "செந்தர உரை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:211
|
|
|
|
msgid "Button Background"
|
|
|
|
msgstr "பொத்தான் பின்னணி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:212
|
|
|
|
msgid "Button Text"
|
|
|
|
msgstr "பொத்தான் உரை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:213
|
|
|
|
msgid "Active Title Button"
|
|
|
|
msgstr "இயங்கும் தலைப்புப் பொத்தான்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:214
|
|
|
|
msgid "Inactive Title Button"
|
|
|
|
msgstr "இயங்காத் தலைப்பு பொத்தான்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:215
|
|
|
|
msgid "Active Window Frame"
|
|
|
|
msgstr "செயற்படு சாளரம் சட்டம் "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:216
|
|
|
|
msgid "Active Window Handle"
|
|
|
|
msgstr "செயற்படு சாளரம் கையாளி "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:217
|
|
|
|
msgid "Inactive Window Frame"
|
|
|
|
msgstr "செயற்படா சாளரம் சட்டம் "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:218
|
|
|
|
msgid "Inactive Window Handle"
|
|
|
|
msgstr "செயற்படா சாளரம் கையாளி "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:219
|
|
|
|
msgid "Link"
|
|
|
|
msgstr "இணைப்பு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:220
|
|
|
|
msgid "Followed Link"
|
|
|
|
msgstr "தொடர்ந்த இணைப்பு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:221
|
|
|
|
msgid "Alternate Background in Lists"
|
|
|
|
msgstr "மாற்றுப் பின்னணி பட்டியலிலுள்ளது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:227
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Click here to select an element of the TDE desktop whose color you want to "
|
|
|
|
"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
|
|
|
|
"corresponding part of the preview image above."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"இங்கே TDE மேசையின் எந்த உறுப்பின் நிறத்தை மாற்ற வேண்டுமோ அதை தேர்வு செய்யலாம். \"விட்செட்"
|
|
|
|
"\" இனை இங்கே தேர்வு செய்யலாம், அல்லது மேலேயுள்ள அதன் முன்னோட்ட உருவத்தை நீங்கள் தேர்வு "
|
|
|
|
"செய்யலாம்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:238
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the "
|
|
|
|
"\"widget\" selected in the above list."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"மேலேயுள்ள பட்டியிலிருந்து தேர்வு செய்யப்பட்ட \"விட்செட்\" நிறத்தை மாற்ற வேண்டிய உரையாடல் "
|
|
|
|
"பெட்டியைக் கொண்டுவர இங்கே க்ளிக் செய்யவும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:242
|
|
|
|
msgid "Shade sorted column in lists"
|
|
|
|
msgstr "பட்டியல்களில் உள்ள வரிசைப்படுத்தப்பட்ட நெடுவரிசைகளை நிழலிடு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:247
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"பட்டியலில் உள்ள வரிசையாக்கப்பட்ட நெடுவரிசையை நிழலிடப்பட்ட பின்ன்ணியுடன் காட்டி இந்த "
|
|
|
|
"பெட்டியை தேர்ந்தெடுக்கவேண்டும்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:249
|
|
|
|
msgid "Con&trast"
|
|
|
|
msgstr "வேறுபாட்டுப்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:262
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. "
|
|
|
|
"Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"நடப்பு நிறம் அமைப்புமுறையின் வேறுபாட்டளவை மாற்ற, இச் சறுக்கியைப் பயன்படுத்தவும். "
|
|
|
|
"வேறுபாடு, அனைத்து நிறங்களையும் மாற்றாது, 3D பொருட்களின் ஓரங்களை மட்டும்தான் மாற்றும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:266
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Low Contrast\n"
|
|
|
|
"Low"
|
|
|
|
msgstr "குறைந்த"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:270
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: High Contrast\n"
|
|
|
|
"High"
|
|
|
|
msgstr "அதிக"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:273
|
|
|
|
msgid "Apply colors to &non-TDE applications"
|
|
|
|
msgstr "TDE அல்லாத நிரல்களுக்கும் வண்ணங்களைப் புழங்கு."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:277
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"கேடியி அல்லாத பயன்பாடுகளுக்கு தற்போதைய வண்ண அமைப்பை பயன்படுத்த இந்த பெட்டியை "
|
|
|
|
"தேர்ந்தெடுக்கவும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:282
|
|
|
|
msgid "Colors"
|
|
|
|
msgstr "வண்ணங்கள்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:284
|
|
|
|
msgid "(c) 1997-2005 Colors Developers"
|
|
|
|
msgstr "(c) 1997-2005 வண்ண மேம்பாட்டாளர்கள்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:490
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This color scheme could not be removed.\n"
|
|
|
|
"Perhaps you do not have permission to alter the filesystem where the color "
|
|
|
|
"scheme is stored."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"நீங்கள் தேர்வு செய்த நிற அமைப்புமுறையை நீக்க முடியவில்லை.\n"
|
|
|
|
"நிற அமைப்புமுறை சேமிக்கப்பட்டுள்ள கோப்பு அமைப்பை மாற்ற உங்களுக்கு\n"
|
|
|
|
"அனுமதி இல்லைப் போலும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543
|
|
|
|
msgid "Save Color Scheme"
|
|
|
|
msgstr "வண்ணத்திட்டத்தை சேமி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:524
|
|
|
|
msgid "Enter a name for the color scheme:"
|
|
|
|
msgstr "வண்ணத்திட்டத்திற்குப் பெயரொன்று தருக:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:541
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A color scheme with the name '%1' already exists.\n"
|
|
|
|
"Do you want to overwrite it?\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"'%1' என்ற பெயருடன் ஏற்கனவேயொரு நிற அமைப்பு உள்ளது.\n"
|
|
|
|
"அதன் மேலெழுத விரும்புகிறீர்களா?\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:544
|
|
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
|
|
msgstr "மேலெழுது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:592
|
|
|
|
msgid "Import failed."
|
|
|
|
msgstr "இறக்கம் வெற்றியடையவில்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:600
|
|
|
|
msgid "Untitled Theme"
|
|
|
|
msgstr "பெயரிடப்படாத உருக்கரு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:858
|
|
|
|
msgid "Current Scheme"
|
|
|
|
msgstr "நடப்புத் திட்டம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:859
|
|
|
|
msgid "TDE Default"
|
|
|
|
msgstr "Kசாளர கொடாநிலை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369
|
|
|
|
msgid "Inactive window"
|
|
|
|
msgstr "இயங்காச் சாளரம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetcanvas.cpp:412 widgetcanvas.cpp:413
|
|
|
|
msgid "Active window"
|
|
|
|
msgstr "இயங்கும் சாளரம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetcanvas.cpp:443
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetcanvas.cpp:457 widgetcanvas.cpp:458
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475
|
|
|
|
msgid "Standard text"
|
|
|
|
msgstr "செந்தர உரை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetcanvas.cpp:482 widgetcanvas.cpp:491
|
|
|
|
msgid "Selected text"
|
|
|
|
msgstr "தெரிவுசெய்த உரை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetcanvas.cpp:500 widgetcanvas.cpp:501
|
|
|
|
msgid "link"
|
|
|
|
msgstr "இணைப்பு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetcanvas.cpp:510 widgetcanvas.cpp:511
|
|
|
|
msgid "followed link"
|
|
|
|
msgstr "தொடர்ந்த இணைப்பு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetcanvas.cpp:520 widgetcanvas.cpp:535
|
|
|
|
msgid "Push Button"
|
|
|
|
msgstr "தள்ளு பொத்தான்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetcanvas.cpp:547 widgetcanvas.cpp:564
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
msgstr "புதிய"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetcanvas.cpp:553 widgetcanvas.cpp:565
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Menu item\n"
|
|
|
|
"Open"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetcanvas.cpp:559 widgetcanvas.cpp:566
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Menu item\n"
|
|
|
|
"Save"
|
|
|
|
msgstr ""
|