|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcm-kviewcanvasconfig 3.3\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-13 08:54+0800\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Minimum height:"
|
|
|
|
|
msgstr "最小高度:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
|
|
|
|
|
"here.\n"
|
|
|
|
|
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
|
|
|
|
|
"10."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"所显示图像的高度将不会小于您在此输入的值。\n"
|
|
|
|
|
"如果将值设置为 10,将会使得 1x1 的图像在垂直方向上放大 10 倍。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:10
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Maximum height:"
|
|
|
|
|
msgstr "最大高度:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:13
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
|
|
|
|
|
"here.\n"
|
|
|
|
|
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
|
|
|
|
|
"factor of 0.1."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"所显示图像的高度将不会超过您在此输入的值。\n"
|
|
|
|
|
"如果将值设置为 100,将会使得 1000x1000 的图像以 0.1 的因子被垂直压缩。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:17
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Minimum width:"
|
|
|
|
|
msgstr "最小宽度:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:20
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
|
|
|
|
|
"here.\n"
|
|
|
|
|
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
|
|
|
|
|
"of 10."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"所显示图像的宽度将不会少于您在此输入的值。\n"
|
|
|
|
|
"如果将值设置为 10,将会使得 1x1 的图像在水平方向上放大 10 倍。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Maximum width:"
|
|
|
|
|
msgstr "最大宽度:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
|
|
|
|
|
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
|
|
|
|
|
"factor of 0.1."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"所显示图像的宽度将不会少于您在此输入的值。\n"
|
|
|
|
|
"如果将值设置为 100,将会使得 1000x1000 的图像以 0.1 的因子被水平压缩。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:31
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Choose which blend effects should be used:"
|
|
|
|
|
msgstr "选择要使用的混合效果:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:34
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Effect"
|
|
|
|
|
msgstr "效果"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:37
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
|
|
|
|
|
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
|
|
|
|
|
msgstr "所选的每个效果都可用于创建图像间的过渡效果。如果您选择了多个效果,则会每次随机选用其中一个。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:40
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
|
|
|
|
|
msgstr "使用平滑缩放(质量高但较慢)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:43
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Keep aspect ratio"
|
|
|
|
|
msgstr "保持长宽比"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:46
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
|
|
|
|
|
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
|
|
|
|
|
"factor."
|
|
|
|
|
msgstr "如果选中了此选项,KView 将总是试着保留长宽比。这意味着,如果宽度放大了 x 倍,那么高度也将被放大 x 倍。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:49
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Center image"
|
|
|
|
|
msgstr "图像居中"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: defaults.h:35
|
|
|
|
|
msgid "No Blending"
|
|
|
|
|
msgstr "无混合"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: defaults.h:36
|
|
|
|
|
msgid "Wipe From Left"
|
|
|
|
|
msgstr "从左侧擦去"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: defaults.h:37
|
|
|
|
|
msgid "Wipe From Right"
|
|
|
|
|
msgstr "从右侧擦去"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: defaults.h:38
|
|
|
|
|
msgid "Wipe From Top"
|
|
|
|
|
msgstr "从上侧擦去"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: defaults.h:39
|
|
|
|
|
msgid "Wipe From Bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "从下侧擦去"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: defaults.h:40
|
|
|
|
|
msgid "Alpha Blend"
|
|
|
|
|
msgstr "Alpha 混合"
|