You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-kk/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po

133 lines
3.0 KiB

# translation of libkickermenu_tom.po to Kazakh
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 12:09+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149
msgid "Run:"
msgstr "Орындайтыны:"
#: tom.cc:180
msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Тапсырмаларға бағытталған мәзірі"
#: tom.cc:212
msgid "Configure This Menu"
msgstr "Осы мәзірді баптау"
#: tom.cc:219
msgid "Clear History"
msgstr "Журналды тазалау"
#: tom.cc:227
msgid "No Entries"
msgstr "Жазу жоқ"
#: tom.cc:261
msgid "Unknown"
msgstr "Беймәлім"
#: tom.cc:324
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388
msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 мәзір өңдегіші"
#: tom.cc:390
msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Осы тапсырма панелге қосылсын"
#: tom.cc:391
msgid "Modify This Task..."
msgstr "Осы тапсырманы өзгерту..."
#: tom.cc:392
msgid "Remove This Task..."
msgstr "Осы тапсырманы өшіру..."
#: tom.cc:393
msgid "Insert New Task..."
msgstr "Жаңа тапсырма..."
#: tom.cc:439
msgid "Tasks"
msgstr "Тапсырмалар"
#: tom.cc:462
msgid "More Applications"
msgstr "Басқа қолданбалар"
#: tom.cc:473
msgid "Destinations"
msgstr "Қондыру орындары"
#: tom.cc:489 tom.cc:515
msgid "Run Command..."
msgstr "Команданы орындау..."
#: tom.cc:493
msgid "Recently Used Items"
msgstr "Жуырда пайдаланғандары"
#: tom.cc:499
msgid "Recent Documents"
msgstr "Жуырдағы құжаттар"
#: tom.cc:506
msgid "Recent Applications"
msgstr "Жуырдағы қолданбалар"
#: tom.cc:510
msgid "Special Items"
msgstr "Арнаулылар"
#: tom.cc:567
#, c-format
msgid "Logout %1"
msgstr "%1 сеансынан шығу"
#: tom.cc:592
msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "\"%2\" тапсырмасы"
#: tom.cc:613
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the "
"&quotModify These Tasks&quot entry</em></qt>"
msgstr ""
"<qt><strong>%1</strong> деген тасырманы алып тастау керек пе?<p> "
"<em>Мәлімет: Алып тасталған тапсырманы &quot;Осы тапсырмаларды өзгерту&quot; "
"деген жазуды таңдап, қайтаруға болады</em></qt>"
#: tom.cc:615
msgid "Remove Task?"
msgstr "Тапсырма алып тасталсын ба?"