You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdebase/libtaskbar.po

488 lines
14 KiB

# translation of libtaskbar to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the libtaskbar package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskbar 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-02 20:29-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: taskbarbindings.cpp:33
msgid "Next Taskbar Entry"
msgstr "Icyinjira cy'Umurongobikorwa Gikurikira"
#: taskbarbindings.cpp:34
msgid "Previous Taskbar Entry"
msgstr "Icyinjizwa mu Murongobikorwa Kibanza"
#: taskcontainer.cpp:723 taskcontainer.cpp:1835
msgid "modified"
msgstr "Byahinduwe"
#: taskcontainer.cpp:1276
msgid "Move to Beginning"
msgstr ""
#: taskcontainer.cpp:1281
msgid "Move Left"
msgstr ""
#: taskcontainer.cpp:1286
msgid "Move Right"
msgstr ""
#: taskcontainer.cpp:1291
msgid "Move to End"
msgstr ""
#: taskcontainer.cpp:1749
msgid "Loading application ..."
msgstr "Gutangiza Porogaramu ... "
#: taskcontainer.cpp:1816
msgid "On all desktops"
msgstr "Ku Biro Byose"
#: taskcontainer.cpp:1821
#, c-format
msgid "On %1"
msgstr "Kuri %1"
#: taskcontainer.cpp:1827
msgid "Requesting attention"
msgstr "Gusaba ukwitonda"
#: taskcontainer.cpp:1833
msgid "Has unsaved changes"
msgstr "Ifite amahinduka atabitswe"
#: taskbar.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Use the global taskbar configuration"
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:12
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to ignore the global taskbar "
"configuration, instead using a specific configuration for that particular "
"taskbar."
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:17
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Show windows from all desktops"
msgstr "Kwerekana amadirishya avuye ku biro bysoe"
#: taskbar.kcfg:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
"windows on the current desktop. By default, this option is selected and all "
"windows are shown."
msgstr ""
"Guhagarika ubu buryo bizatuma umurongobikorwa werekana <b>gusa</b> "
"amadirishya ari ku biro bigezweho.\\n\\nMu buryo mburabuzi, ubu buryo "
"buratoranyijwe kandi n'amadirishya yose arerekanwe."
#: taskbar.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enabling this option causes the taskbar to cycle through the current list of "
"windows when using the mouse wheel"
msgstr ""
"Guhitamo ubu buryo bitera umurongobikorwa kwerekana buto yo, igihe ikanzwe, "
"yerekana ilisiti y'amadirishya yose mu bikubiyemo byirambura."
#: taskbar.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "Show only minimized windows"
msgstr "Kwerekana gusa amadirishya agabanyijwe ingano"
#: taskbar.kcfg:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
"windows. By default, this option is not selected and the taskbar will show "
"all windows."
msgstr ""
"Hitamo ubu buryo niba ushaka ko umurongobikorwa werekana <b>gusa<b> "
"amadirishya agabanyijwe ingano.\\n\\nMu buryo mburabuzi, ubu buryo "
"buratoranyijwe kandi umurongobikorwa uzerekana amadirishya yose."
#: taskbar.kcfg:37 taskbar.kcfg:53
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "Nta narimwe"
#: taskbar.kcfg:40 taskbar.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "When Taskbar Full"
msgstr "Igihe Umurongobikorwa Wuzuye"
#: taskbar.kcfg:43 taskbar.kcfg:59
#, no-c-format
msgid "Always"
msgstr "Buri gihe"
#: taskbar.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:48
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>"
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:63
#, no-c-format
msgid "Group similar tasks:"
msgstr "Gushyira mu itsinda ibikorwa bisa: "
#: taskbar.kcfg:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows "
"in that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</"
"em> option. You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, "
"to <strong>Always</strong> group windows or to group windows only "
"<strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default the taskbar groups "
"windows when it is full."
msgstr ""
"Umurongobikorwa ushobora gushyira mu itsinda amadirishya asa muri buto "
"zimwe. Igihe zimwe muri izi buto z'itsinda z'idirishya zikanzwe ku "
"bikubiyemo hagaragara amadirishya yose yo muri iryo tsinda. Ibyo bishobora "
"kuba ingirakamaro mu buryo bw'umwihariko ukoresheje uburyo <em>Kwerekana "
"amadirishya yose</em>.\\n\\nUshobora gushyira umurongobikorwa kuri "
"<strong>Nta narimwe</strong> gushyira amadirishya mu itsinda, kuri "
"<strong>Buri gihe</strong>gushyira amadirishya mu itsinda cyangwa gushyira "
"amadirishya mu itsinda gusa <strong>Igihe Umurongobikorwa Wuzuye</strong>.\\n"
"\\nMu buryo mburabuzi umurongobikorwa ushyira mu itsinda amadirishya igihe "
"wuzuye."
#: taskbar.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Any"
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Only Stopped"
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:75
#, no-c-format
msgid "Only Running"
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show tasks with state:"
msgstr "Kwerekana Ilisiti y'Igikorwa"
#: taskbar.kcfg:80
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desktop"
msgstr "Gushungura amadirishya hakurikijwe ibiro"
#: taskbar.kcfg:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
"desktop they appear on. By default this option is selected."
msgstr ""
"Gutoranya ubu buryo bituma umurongobikorwa werekana amadirishya hakurikijwe "
"uko agaragara ku biro.\\n\\nMu buryo mburabuzi ubu buryo buratoranyijwe."
#: taskbar.kcfg:89
#, no-c-format
msgid "Sort windows by application"
msgstr "Gushungura amadirishya ukurikije porogaramu"
#: taskbar.kcfg:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by "
"application. By default this option is selected."
msgstr ""
"Guhitamo ubu buryo bitera umurongobikorwa kwerekana amadirishya akurikiranye "
"hakurikijwe porogaramu.\\n\\nMu buryo mburabuzi ubu buryo buratoranyijwe."
#: taskbar.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Show windows from all screens"
msgstr "Kwerekana amadirishya avuye muri mugaragaza zose"
#: taskbar.kcfg:107
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, "
"this option is selected and all windows are shown."
msgstr ""
"Guhagarika ubu buryo bizatuma umurongobikorwa werekana <b>gusa</b> "
"amadirishya ari kuri mugaragaza imwe Xinerama nk'umurongobikorwa.\\n\\nMu "
"buryo mburabuzi, ubu buryo buratoranyijwe kandi n'amadirishya yose "
"arerekanwe."
#: taskbar.kcfg:116
#, no-c-format
msgid "Show window list button"
msgstr "Kwerekana buto y'urutonde rw'idirishya"
#: taskbar.kcfg:117
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr ""
"Guhitamo ubu buryo bitera umurongobikorwa kwerekana buto yo, igihe ikanzwe, "
"yerekana ilisiti y'amadirishya yose mu bikubiyemo byirambura."
#: taskbar.kcfg:129
#, no-c-format
msgid "Show Task List"
msgstr "Kwerekana Ilisiti y'Igikorwa"
#: taskbar.kcfg:132
#, no-c-format
msgid "Show Operations Menu"
msgstr "Kwerekana Ibikubiyemo by'Ibikorwa"
#: taskbar.kcfg:135
#, no-c-format
msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
msgstr "Gutuma bikora, Kuzamura cyangwa Kugabanya ingano y'Igikorwa"
#: taskbar.kcfg:138
#, no-c-format
msgid "Activate Task"
msgstr "Gutuma Igikorwa Gikora"
#: taskbar.kcfg:141
#, no-c-format
msgid "Raise Task"
msgstr "Kuzamura Igikorwa"
#: taskbar.kcfg:144
#, no-c-format
msgid "Lower Task"
msgstr "Kugabanya Igikorwa"
#: taskbar.kcfg:147
#, no-c-format
msgid "Minimize Task"
msgstr "Kugira gito Igikorwa"
#: taskbar.kcfg:150
#, no-c-format
msgid "Move To Current Desktop"
msgstr "Kwimurira ku Biro Bigezweho"
#: taskbar.kcfg:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close Task"
msgstr "Kugabanya Igikorwa"
#: taskbar.kcfg:159
#, no-c-format
msgid "Mouse button actions"
msgstr "Ibikorwa bya Buto z'Imbeba"
#: taskbar.kcfg:167
#, no-c-format
msgid ""
"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for "
"attention. Setting this to 1000 or greater causes the button to blink "
"forever."
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:172
#, no-c-format
msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button"
msgstr ""
"Kwerekana ibyinjira by'umwanyabikorwa \"birambuye\" kandi atari nka buto"
#: taskbar.kcfg:173
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames "
"for each entry in the taskbar. By default, this option is off."
msgstr ""
"Gutuma ubu buryo bukora bizatuma umwanyabikorwa werekana kadiri za buto "
"zigaragara za buri cyinjira mu mwanyabikorwa.\\n\\nMu buryo mburabuzi, iri "
"hitamo rirafunze."
#: taskbar.kcfg:177
#, no-c-format
msgid "Draw taskbar text with a halo around it"
msgstr "Gushushanya umwandiko w'umwanyabikorwa ufite urugori ruwukikije"
#: taskbar.kcfg:178
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has "
"an outline around it. While this is useful for transparent panels or "
"particularly dark panel backgrounds, it is slower."
msgstr ""
"Gutuma iri hitamo rikora bizatera umurongobikorwa gushushanya umwandiko "
"uzamuye ufite imbata hafi yawo. Mu gihe ibi bifite akamaro ku myanya "
"ibonerana cyangwa by'umwihariko mbuganyuma z'umwanya w'umukara, bigenda "
"buhoro."
#: taskbar.kcfg:182
#, no-c-format
msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over"
msgstr "Kwerekana ikadiri ya buto igaragara ku gikorwa inyoborayandika iriho"
#: taskbar.kcfg:186
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects"
msgstr ""
"Erekana igaragazaryihuse aho kuba agashushondanga mu myifatire y'imbeba "
"iciyeho."
#: taskbar.kcfg:187
#, no-c-format
msgid ""
"Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over "
"effect.<p>If a window is minimized or resides on a different desktop while "
"the taskbar is starting, an icon is shown until the window is restored or "
"the appropriate desktop is activated, respectively.</p>"
msgstr ""
"Kubashisha iri hitamo bizakora igaragazaryihuze ry'idirishya mu myifatire "
"y'imbeba iciyeho.<p> Niba idirishya rigizwe rito cyangwa riri ku biro "
"bitandukanye mu gihe umurongo-ibikorwa uri gutangira, agashushondanga "
"kerekanwa kugeza igihe idishya risubiranye ingano yaryo cyangwa ibiro "
"byihariye bikora, mu buryo bukurikirana.</p>"
#: taskbar.kcfg:191
#, no-c-format
msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels"
msgstr "Ubugari/Ubuhagarike ntarengwa bw'igaragazaryihuze muri pigiseli."
#: taskbar.kcfg:192
#, no-c-format
msgid ""
"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is "
"determined by its largest dimension and this value. In doing so, the "
"thumbnail's size will not exceed this value in any dimension."
msgstr ""
"Igaragazaryihuze riremwa mu guhindura ingano y'idirishya. Umubarwa w'ipima "
"ugaragazwa n'ingano yawo nini n'agaciro kawo. Mu gukora gutyo, ingano "
"y'igaragazaryihuze ntizarenga aka gaciro mu rugero urwo arirwo rwose."
#: taskbar.kcfg:196
#, no-c-format
msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background"
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:197
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar "
"buttons text and background."
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:200
#, no-c-format
msgid "Color to use for active task button text"
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:202
#, no-c-format
msgid ""
"This color is used for displaying text on taskbar button for task which is "
"active at the moment."
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:205
#, no-c-format
msgid "Color to use for inactive tasks button text"
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:207
#, no-c-format
msgid ""
"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other "
"than active."
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:210
#, no-c-format
msgid "Color to use for taskbar buttons background"
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:212
#, no-c-format
msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons."
msgstr ""
#~ msgid "Show application icons"
#~ msgstr "Kwerekana udushushondanga twa porogaramu"
#~ msgid ""
#~ "Select this option if you want window icons to appear along with their "
#~ "titles in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected."
#~ msgstr ""
#~ "Guhitamo ubu buryo niba ushaka ko udushushondanga tw'idirishya tugaragara "
#~ "hamwe n'imitwe yatwo mu murongobikorwa.\\n\\nMu buryo mburabuzi ubu buryo "
#~ "buratoranyijwe."