You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/artscontrol.po

338 lines
6.3 KiB

# TDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdemultimedia/artscontrol.pot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: artsactions.cpp:65
msgid "&FFT Scope"
msgstr ""
#: artsactions.cpp:69
msgid "&Audio Manager"
msgstr "Merour &son"
#: artsactions.cpp:73
msgid "aRts &Status"
msgstr "Stad &aRts"
#: artsactions.cpp:77
msgid "&MIDI Manager"
msgstr "Merour &MIDI"
#: artsactions.cpp:81
msgid "&Environment"
msgstr "&Endro"
#: artsactions.cpp:85
msgid "Available Media &Types"
msgstr "Seurtoù vedia da gaout"
#: artsactions.cpp:90
msgid "Style: NormalBars"
msgstr ""
#: artsactions.cpp:94
msgid "Style: FireBars"
msgstr ""
#: artsactions.cpp:98
msgid "Style: LineBars"
msgstr ""
#: artsactions.cpp:102
msgid "Style: LEDs"
msgstr ""
#: artsactions.cpp:106
msgid "Style: Analog"
msgstr ""
#: artsactions.cpp:110
msgid "Style: Small"
msgstr "Giz : Bihan"
#: artsactions.cpp:128
msgid "More Bars in VU-Meters"
msgstr ""
#: artsactions.cpp:132
msgid "Less Bars in VU-Meters"
msgstr ""
#: artscontrolapplet.cpp:48
msgid ""
"Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts "
"and then reload this applet."
msgstr ""
#: artscontrolapplet.cpp:77
msgid "aRts Control Applet"
msgstr "Arloadig ren aRts"
#: artscontrolapplet.cpp:78
msgid "A kickerapplet to control aRts."
msgstr ""
#: artscontrolapplet.cpp:79
msgid "(c) 2003 by Arnold Krille"
msgstr "(c) 2003 gant Arnold Krille"
#: artscontrolapplet.cpp:80
msgid "Author of the Applet"
msgstr ""
#: artscontrolapplet.cpp:81
msgid "Thanks for creating aRts!"
msgstr ""
#: artscontrolapplet_private.h:86
msgid "Toggle &Inline FFT Scope"
msgstr ""
#: artscontrolapplet_private.h:99 fftscopeview.cpp:89
msgid "VU-Style"
msgstr ""
#: audiomanager.cpp:42
msgid "Audio Manager"
msgstr "Merour klevet"
#: audiomanager.cpp:100
msgid "Title"
msgstr "Titl"
#: audiomanager.cpp:101
msgid "Type"
msgstr "Seurt"
#: audiomanager.cpp:102
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
#: audiomanager.cpp:134
msgid "play"
msgstr "seniñ"
#: audiomanager.cpp:136
msgid "record"
msgstr "enrolladur"
#: choosebusdlg.cpp:49
msgid "Choose Bus"
msgstr ""
#: choosebusdlg.cpp:60
msgid "Available busses:"
msgstr ""
#: choosebusdlg.cpp:105
msgid "New bus:"
msgstr "Bus nevez :"
#: environmentview.cpp:66
msgid "Environment"
msgstr "Endro"
#: environmentview.cpp:77
msgid "Add Mixer"
msgstr "Ouzhpennañ ur mesker"
#: environmentview.cpp:80
msgid "Add Effect Rack"
msgstr ""
#: environmentview.cpp:83
msgid "Delete Item"
msgstr "Lemel an tra"
#: environmentview.cpp:87
#, c-format
msgid "Load %1"
msgstr "Kargañ %1"
#: environmentview.cpp:91
#, c-format
msgid "Save %1"
msgstr "Enrollañ %1"
#: fftscopeview.cpp:46
msgid "FFT Scope View"
msgstr ""
#: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156
msgid "Substyle"
msgstr "Isc'hiz"
#: fftscopeview.cpp:156
msgid "Please enter substyle:"
msgstr "Roit ur ranngiz mar plij :"
#: main.cpp:74
msgid "No GUI found for this effect."
msgstr ""
#: main.cpp:150
msgid "aRts Master Volume"
msgstr "Nerzh kentañ aRts"
#: main.cpp:175
msgid "Toggle Free&Verb"
msgstr ""
#: main.cpp:177
msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter"
msgstr ""
#: main.cpp:192
msgid "aRts control"
msgstr "Renadur aRts"
#: main.cpp:193
msgid "Control tool for the aRts server"
msgstr ""
#: main.cpp:194
msgid ""
"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
"(c) 2003 Arnold Krille"
msgstr ""
"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
"(c) 2003 Arnold Krille"
#: main.cpp:195
msgid "Author and aRts maintainer"
msgstr "Oberour & ratreer aRts"
#: main.cpp:196
msgid "Some improvements"
msgstr ""
#: mediatypesview.cpp:38
msgid "Available Media Types"
msgstr "Seurtoù vedia da gaout"
#: mediatypesview.cpp:44
msgid "Media Type"
msgstr "Rizh ar vedia"
#: midiinstdlg.cpp:78
msgid "Instrument"
msgstr ""
#: midimanagerdlg.ui:16 midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141
#: midimanagerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "MIDI Manager"
msgstr "Merour MIDI"
#: midimanagerview.cpp:125
msgid "&System MIDI Port (OSS)"
msgstr "Porzh MIDI ar &reizhiad (OSS)"
#: midimanagerview.cpp:127
msgid "&aRts Synthesis MIDI Output"
msgstr ""
#: midiportdlg.cpp:46
msgid "OSS MIDI Port"
msgstr "Porzh MIDI OSS"
#: statusview.cpp:40
msgid "aRts Status"
msgstr "Stad aRts"
#: statusview.cpp:46
msgid "Artsd is running with realtime scheduling."
msgstr ""
#: statusview.cpp:48
msgid "Your system does not support realtime scheduling."
msgstr ""
#: statusview.cpp:50
msgid ""
"Artsd is not configured for realtime scheduling\n"
" or was manually started without artswrapper."
msgstr ""
#: statusview.cpp:52
msgid ""
"Artsd should run with realtime scheduling,\n"
" but it does not (Is artswrapper suid root?)."
msgstr ""
#: statusview.cpp:57
msgid "Determining suspend status..."
msgstr ""
#: statusview.cpp:64
msgid "&Suspend Now"
msgstr ""
#: statusview.cpp:84
msgid ""
"The aRts sound daemon will not autosuspend right\n"
"now since there are active modules."
msgstr ""
#: statusview.cpp:87
msgid ""
"The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n"
" applications can use the sound card now."
msgstr ""
#: statusview.cpp:90
msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds."
msgstr ""
#: artsmidimanagerview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Ouzhpennañ"
#: midimanagerdlg.ui:33 midimanagerwidget.ui:33
#, no-c-format
msgid "MIDI inputs:"
msgstr ""
#: midimanagerdlg.ui:41 midimanagerwidget.ui:41
#, no-c-format
msgid "MIDI outputs:"
msgstr ""
#: midimanagerdlg.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Ouzhpennañ ..."
#: midimanagerdlg.ui:102 midimanagerwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Connect"
msgstr "&Kevreañ"
#: midimanagerdlg.ui:110 midimanagerwidget.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Digevreañ"