You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmbell.po

141 lines
4.0 KiB

# translation of kcmbell.po to Norwegian bokmål
# translation of kcmbell.po to Norwegian Bokmål
# translation of kcmbell.po to
# Norwegian translations.
# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000,2002.
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 14:19GMT+2\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"<number1@realityx.net>\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Petter Reinholdtsen"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "pere@hungry.com"
#: bell.cpp:73
msgid "Bell Settings"
msgstr "Innstilling av varsling"
#: bell.cpp:82
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "Br&uk en systemlyd istedenfor systemvarsling"
#: bell.cpp:83
msgid ""
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"Du kan bruke det vanlige systemsignalet (PC-høyttaleren) eller et mer "
"avansert systemvarsel. Se etter meldinga «Noe spesielt skjedde i programmet» "
"i kontrollmodulen «Systemvarsel»."
#: bell.cpp:91
msgid ""
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" "
"control module; for example, you can choose a sound file to be played "
"instead of the standard bell."
msgstr ""
"<h1>Systemsignal</h1> Her kan du tilpassestandardlydsignalet til systemet, "
"altså pipelyden du hører når noe er galt. Merk at du kan tilpasse denne "
"nøyere i kontrollmodulen «Tilgjengelighet»: f eks kan du velge en lydfil som "
"skal avspilles isteden for standardsignalet."
#: bell.cpp:97
msgid "&Volume:"
msgstr "&Lydstyrke:"
#: bell.cpp:102
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Her kan du tilpasse lydstyrken på systemsignalet. Se kontrollmodulen "
"«Tilgjengelighet» der du kan gjøre flere tilpasninger."
#: bell.cpp:106
msgid "&Pitch:"
msgstr "&Tone:"
#: bell.cpp:108
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#: bell.cpp:111
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Her kan du tilpasse tonen på systemsignalet. Se kontrollmodulen "
"«Tilgjengelighet» der du kan gjøre flere tilpasninger."
#: bell.cpp:115
msgid "&Duration:"
msgstr "&Varighet:"
#: bell.cpp:117
msgid " msec"
msgstr " ms"
#: bell.cpp:120
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Her kan du tilpasse varigheten på systemsignalet. Se kontrollmodulen "
"«Tilgjengelighet» der du kan gjøre flere tilpasninger."
#: bell.cpp:124
msgid "&Test"
msgstr "&Test"
#: bell.cpp:128
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr ""
"Velg «Test» for å høre hvordan systemsignalet høres ut med de nye "
"innstillingene."
#: bell.cpp:136
msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"
#: bell.cpp:136
msgid "TDE Bell Control Module"
msgstr "TDE Systemsignalmodul"
#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "© 19972001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
#: bell.cpp:140
msgid "Original author"
msgstr "Opprinnelig forfatter"
#: bell.cpp:142
msgid "Current maintainer"
msgstr "Nåværende vedlikeholder"