|
|
|
# Translation of kcmkuick.po to Low Saxon
|
|
|
|
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
|
|
|
|
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006.
|
|
|
|
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkuick\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-13 13:48+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkuick.cpp:39
|
|
|
|
msgid "KCM Kuick"
|
|
|
|
msgstr "KCM-Kuick"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkuick.cpp:40
|
|
|
|
msgid "KControl module for Kuick's configuration"
|
|
|
|
msgstr "Kuntrullmoduul för't Instellen vun Kuick"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkuick.cpp:151
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Kuick</h1> With this module you can configure Kuick, the TDE quickcopy and "
|
|
|
|
"move plugin for Konqueror."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Kuick</h1> Mit dit Moduul kannst Du Kuick instellen, dat TDE-Moduul för't "
|
|
|
|
"fixe Koperen un Verschuven för Konqueror."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 30
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Show \"Copy To\" and \"Move To\" entries in context menus"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"\"Koperen na\"- un \"Verschuven na\"-Indrääg in de Kontextmenüs &wiesen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 38
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Copy Operations"
|
|
|
|
msgstr "Kopeerakschonen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 55
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Clear List"
|
|
|
|
msgstr "L&ist leddig maken"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 63
|
|
|
|
#: rc.cpp:12 rc.cpp:27
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "folders."
|
|
|
|
msgstr "Ornern twischenspiekern."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 79
|
|
|
|
#: rc.cpp:15 rc.cpp:24
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Cache the last"
|
|
|
|
msgstr "Leste"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 117
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Move Operations"
|
|
|
|
msgstr "Verschuuvakschonen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 134
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Clear &List"
|
|
|
|
msgstr "&List leddig maken"
|