|
|
|
# translation of twin_lib.po to Arabic
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: twin_lib\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-07 18:14+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 17:21+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
|
|
|
"Language: ar\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:270
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: %1 is the name of window decoration style\n"
|
|
|
|
"<center><b>%1 preview</b></center>"
|
|
|
|
msgstr "<center><b>معاينة %1 </b></center>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:351
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
msgstr "القائمة"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:554
|
|
|
|
msgid "Not on all desktops"
|
|
|
|
msgstr "ليس على كلّ أسطح المكتب"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:555
|
|
|
|
msgid "On all desktops"
|
|
|
|
msgstr "على كلّ أسطح المكتب"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:389
|
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
|
|
msgstr "صغّر"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
|
|
|
|
msgid "Maximize"
|
|
|
|
msgstr "كبّر"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
|
|
|
|
msgid "Do not keep above others"
|
|
|
|
msgstr "لا تضعه فوق الآخرين"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:621
|
|
|
|
msgid "Keep above others"
|
|
|
|
msgstr "ضعهُ فوق الآخرين"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:614
|
|
|
|
msgid "Do not keep below others"
|
|
|
|
msgstr "لا تضعه تحت الآخرين"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:604
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:614
|
|
|
|
msgid "Keep below others"
|
|
|
|
msgstr "ضعه تحت الآخرين"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:566
|
|
|
|
msgid "Unshade"
|
|
|
|
msgstr "ألغي التظليل"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
|
|
|
|
msgid "Shade"
|
|
|
|
msgstr "تظليل"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdecoration_plugins_p.cpp:117
|
|
|
|
msgid "No window decoration plugin library was found."
|
|
|
|
msgstr "لم يعثر على مكتبة قابس للزخرفة."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdecoration_plugins_p.cpp:142
|
|
|
|
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
|
|
|
|
msgstr "قابس الزخرفة الإفتراضي معطوب و لم يتمكن تحميله."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdecoration_plugins_p.cpp:156
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
|
|
|
|
msgstr "المكتبة %1 ليست قابس KWin."
|