|
|
|
# translation of kcmenergy.po to Norwegian Nynorsk
|
|
|
|
# Norwegian (Nynorsk) TDE translation
|
|
|
|
# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
|
|
|
|
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2000, 2003.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 21:41+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-15 00:42+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
|
|
"Language: nn\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:146
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
|
|
|
|
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
|
|
|
|
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
|
|
|
|
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
|
|
|
|
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
|
|
|
|
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
|
|
|
|
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Straumsparing for skjerm</h1>Dersom skjermen din støttar "
|
|
|
|
"straumsparefunksjonar, kan du setja dei opp i denne modulen.<p>Det finst tre "
|
|
|
|
"nivå av straumsparing: ventemodus, kvilemodus og slå heilt av. Jo høgare "
|
|
|
|
"nivå av straumsparing, jo lengre tid vil det ta før skjermen returnerer til "
|
|
|
|
"normaltilstanden.<p>For å vekkja skjermen frå ein straumsparingsmodus, kan "
|
|
|
|
"du flytta på musa eller trykkja ein tast som truleg ikkje gjev bieffektar, "
|
|
|
|
"til dømes Shift-tasten."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:182
|
|
|
|
msgid "&Enable display power management"
|
|
|
|
msgstr "&Slå på straumsparing for skjerm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:186
|
|
|
|
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
|
|
|
|
msgstr "Bruk straumsparingsfunksjonane til skjermen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:190
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Enable specific display power management"
|
|
|
|
msgstr "&Slå på straumsparing for skjerm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:196
|
|
|
|
msgid "Your display does not support power saving."
|
|
|
|
msgstr "Skjermen støttar ikkje straumsparing."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:203
|
|
|
|
msgid "Learn more about the Energy Star program"
|
|
|
|
msgstr "Lær meir om Energy Star-programmet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:213
|
|
|
|
msgid "&Standby after:"
|
|
|
|
msgstr "&Ventemodus etter:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
|
|
|
|
msgid " min"
|
|
|
|
msgstr " min"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:216 energy.cpp:227 energy.cpp:239
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
msgstr "Av"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:219
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
|
|
|
|
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Vel kor lang tid det skal gå før skjermen går i ventemodus. Dette er det "
|
|
|
|
"første nivået av straumsparinga."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:224
|
|
|
|
msgid "S&uspend after:"
|
|
|
|
msgstr "&Kvilemodus etter:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:230
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
|
|
|
|
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
|
|
|
|
"different from the first level for some displays."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Vel kor lang tid det skal få før skjermen går i kvilemodus. Dette er det "
|
|
|
|
"andre nivået av straumsparinga, men for nokre skjermar kan funksjonen vera "
|
|
|
|
"lik det første nivået."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:236
|
|
|
|
msgid "&Power off after:"
|
|
|
|
msgstr "S&lå av etter:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:242
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
|
|
|
|
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
|
|
|
|
"the display is still physically turned on."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Vel kor lang tid det skal gå før skjermen vert slått av. Dette er det høgste "
|
|
|
|
"nivået av straumsparing ein kan oppnå medan skjermen framleis fysisk er "
|
|
|
|
"slått på."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:253
|
|
|
|
msgid "Configure KPowersave..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:259
|
|
|
|
msgid "Configure TDEPowersave..."
|
|
|
|
msgstr ""
|