You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz/messages/tdebase/libkonq.po

321 lines
7.0 KiB

# translation of libkonq.po to Uzbek
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkonq\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-07 18:03+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: knewmenu.cpp:67 knewmenu.cpp:79
msgid "Create New"
msgstr "Yaratish"
#: knewmenu.cpp:96
msgid "Link to Device"
msgstr "Uskunaga bogʻ"
#: knewmenu.cpp:386
msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>Namuna fayli <b>%1</b> mavjud emas.</qt>"
#: knewmenu.cpp:399
msgid "File name:"
msgstr "Faylning nomi:"
#: konq_bgnddlg.cpp:43
msgid "Background Settings"
msgstr "Orqa fon moslamalari"
#: konq_bgnddlg.cpp:49
msgid "Background"
msgstr "Orqa fon"
#: konq_bgnddlg.cpp:61
msgid "Co&lor:"
msgstr "&Rang:"
#: konq_bgnddlg.cpp:72
msgid "&Picture:"
msgstr "&Rasm:"
#: konq_bgnddlg.cpp:90
msgid "Preview"
msgstr "Koʻrib chiqish"
#: konq_bgnddlg.cpp:140
msgid "None"
msgstr "Yoʻq"
#: konq_dirpart.cpp:140
msgid "Enlarge Icons"
msgstr "Nishonchalarni kattalashtirish"
#: konq_dirpart.cpp:141
msgid "Shrink Icons"
msgstr "Nishonchalarni kichiklashtirish"
#: konq_dirpart.cpp:143
msgid "&Default Size"
msgstr "&Andoza oʻlcham"
#: konq_dirpart.cpp:144
msgid "&Huge"
msgstr "&Bahaybat"
#: konq_dirpart.cpp:146
msgid "&Very Large"
msgstr "J&uda katta"
#: konq_dirpart.cpp:147
msgid "&Large"
msgstr "K&atta"
#: konq_dirpart.cpp:148
msgid "&Medium"
msgstr "Oʻr&ta"
#: konq_dirpart.cpp:149
msgid "&Small"
msgstr "&Kichik"
#: konq_dirpart.cpp:151
msgid "&Tiny"
msgstr "&Juda kichik"
#: konq_dirpart.cpp:222
msgid "Configure Background..."
msgstr "Orqa fonni moslash"
#: konq_dirpart.cpp:225
msgid "Allows choosing of background settings for this view"
msgstr "Bu koʻrinish uchun orqa fonni moslash"
#: konq_dirpart.cpp:318
msgid "<p>You do not have enough permissions to read <b>%1</b></p>"
msgstr "<p><b>%1</b>'ni oʻqish uchun sizda yetarli huquqlar yoʻq</p>"
#: konq_dirpart.cpp:321
msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>"
msgstr "<p><b>%1</b> mavjud emasga oʻxshaydi</p>"
#: konq_dirpart.cpp:503
#, c-format
msgid "Search result: %1"
msgstr "Qidiruv natijasi: %1"
#: konq_operations.cpp:271
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr ""
"Rostdan bu elementni oʻchirmoqchimisiz?\n"
"Rostdan bu %n elementni oʻchirmoqchimisiz?"
#: konq_operations.cpp:273
msgid "Delete Files"
msgstr "Fayllarni oʻchirish"
#: konq_operations.cpp:280
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to shred this item?\n"
"Do you really want to shred these %n items?"
msgstr ""
"Rostdan bu elementni qirib tashlamoqchimisiz?\n"
"Rostdan bu %n elementni qirib tashlamoqchimisiz?"
#: konq_operations.cpp:282
msgid "Shred Files"
msgstr "Faylni qirib tashlash"
#: konq_operations.cpp:283
msgid "Shred"
msgstr "Qirib tashlash"
#: konq_operations.cpp:290
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
"Do you really want to move these %n items to the trash?"
msgstr ""
"Rostdan bu elementni chiqindilar qutisiga olib tashlamoqchimisiz?\n"
"Rostdan bu %n elementni chiqindilar qutisiga olib tashlamoqchimisiz?"
#: konq_operations.cpp:292
msgid "Move to Trash"
msgstr "Chiqindilar qutisiga olib tashlash"
#: konq_operations.cpp:293
msgid ""
"_: Verb\n"
"&Trash"
msgstr "Chiqindilar qutisiga &joʻnatish"
#: konq_operations.cpp:344
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
msgstr "Jildni oʻzidan oʻziga koʻchirib boʻlmaydi"
#: konq_operations.cpp:390
msgid "File name for dropped contents:"
msgstr "Faylning nomi:"
#: konq_operations.cpp:575
msgid "&Move Here"
msgstr "Shu yerga &koʻchirish"
#: konq_operations.cpp:577
msgid "&Copy Here"
msgstr "Shu yerga &nusxa olish"
#: konq_operations.cpp:578
msgid "&Link Here"
msgstr "Shu yerga &bogʻlash"
#: konq_operations.cpp:580
msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "Ish &stoliga qoʻyish"
#: konq_operations.cpp:582
msgid "C&ancel"
msgstr "&Bekor qilish"
#: konq_operations.cpp:736 konq_operations.cpp:738 konq_operations.cpp:740
msgid "New Folder"
msgstr "Yangi jild"
#: konq_operations.cpp:741
msgid "Enter folder name:"
msgstr "Jildning nomini kiriting:"
#: konq_popupmenu.cpp:501
msgid "&Open"
msgstr "&Ochish"
#: konq_popupmenu.cpp:501
msgid "Open in New &Window"
msgstr "&Yangi oynada ochish"
#: konq_popupmenu.cpp:508
msgid "Open the trash in a new window"
msgstr "Chiqindilar qutisini yangi oynada ochish"
#: konq_popupmenu.cpp:510
msgid "Open the medium in a new window"
msgstr "Yangi oynada ochish"
#: konq_popupmenu.cpp:512
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Hujjatni yangi oynada ochish"
#: konq_popupmenu.cpp:531
msgid "Create &Folder..."
msgstr "Jildni &yaratish"
#: konq_popupmenu.cpp:538
msgid "&Restore"
msgstr "Q&ayta tiklash"
#: konq_popupmenu.cpp:609
msgid "&Empty Trash Bin"
msgstr "Chiqindilar qutisini &boʻshatish"
#: konq_popupmenu.cpp:631
msgid "&Bookmark This Page"
msgstr "Bu sahifani &xatchoʻplarga qoʻshish"
#: konq_popupmenu.cpp:633
msgid "&Bookmark This Location"
msgstr "Bu manzilni &xatchoʻplarga qoʻshish"
#: konq_popupmenu.cpp:636
msgid "&Bookmark This Folder"
msgstr "Bu jildni &xatchoʻplarga qoʻshish"
#: konq_popupmenu.cpp:638
msgid "&Bookmark This Link"
msgstr "Bu bogʻni &xatchoʻplarga qoʻshish"
#: konq_popupmenu.cpp:640
msgid "&Bookmark This File"
msgstr "Bu faylni &xatchoʻplarga qoʻshish"
#: konq_popupmenu.cpp:893
msgid "&Open With"
msgstr "...bilan &ochish"
#: konq_popupmenu.cpp:923
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "%1 bilan ochish"
#: konq_popupmenu.cpp:937
msgid "&Other..."
msgstr "&Boshqa..."
#: konq_popupmenu.cpp:941 konq_popupmenu.cpp:948
msgid "&Open With..."
msgstr "...bilan &ochish"
#: konq_popupmenu.cpp:968
msgid "Ac&tions"
msgstr "&Amallar"
#: konq_popupmenu.cpp:1002
msgid "&Properties"
msgstr "&Xossalari"
#: konq_popupmenu.cpp:1016
msgid "Share"
msgstr "Boʻlishish"
#: konq_undo.cpp:253
msgid "Und&o"
msgstr "&Bekor qilish"
#: konq_undo.cpp:257
msgid "Und&o: Copy"
msgstr "&Bekor qilish: Nusxa olish"
#: konq_undo.cpp:259
msgid "Und&o: Link"
msgstr "&Bekor qilish: Bogʻlash"
#: konq_undo.cpp:261
msgid "Und&o: Move"
msgstr "&Bekor qilish: Koʻchirish"
#: konq_undo.cpp:263
msgid "Und&o: Trash"
msgstr "&Bekor qilish: Chiqindilar qutisiga joʻnatish"
#: konq_undo.cpp:265
msgid "Und&o: Create Folder"
msgstr "&Bekor qilish: Jildni yaratish"
#, fuzzy
#~| msgid "Open the medium in a new window"
#~ msgid "Open item in a new window"
#~ msgstr "Yangi oynada ochish"