|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdepim/tdeio_imap4.po\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:613
|
|
|
|
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
|
|
|
|
msgstr "Teachtaireacht ó %1 agus '%2' á phróiseáil: %3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:615
|
|
|
|
msgid "Message from %1: %2"
|
|
|
|
msgstr "Teachtaireacht ó %1: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:936
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
|
|
|
|
"store in this folder?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Cruthófar an fillteán seo a leanas ar an bhfreastalaí: %1 Cad ba mhaith leat a "
|
|
|
|
"chur san fhillteán seo?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:938
|
|
|
|
msgid "Create Folder"
|
|
|
|
msgstr "Cruthaigh Fillteán"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:939
|
|
|
|
msgid "&Messages"
|
|
|
|
msgstr "&Teachtaireachtaí"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:939
|
|
|
|
msgid "&Subfolders"
|
|
|
|
msgstr "&Fo-Fhillteáin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1273
|
|
|
|
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
|
|
msgstr "Theip ar dhíliostáil le fillteán %1. D'aischuir an freastalaí: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1294
|
|
|
|
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
|
|
msgstr "Theip ar liostáil le fillteán %1. D'aischuir an freastalaí: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406
|
|
|
|
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
|
|
|
|
msgstr "Theip ar bhratacha de theachtaireacht %1 a athrú."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1452
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
|
|
|
|
"returned: %3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1471
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
|
|
|
|
"returned: %3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Theip ar Liosta Rialaithe Rochtana d'fhillteán %1 a fháil. D'aischuir an "
|
|
|
|
"freastalaí: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1549
|
|
|
|
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
|
|
msgstr "Theip ar chuardach i bhfillteán %1. D'aischuir an freastalaí: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1583
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
|
|
|
|
msgstr "Theip ar liostáil le fillteán %1. D'aischuir an freastalaí: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1666
|
|
|
|
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1690
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1727
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: "
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1783
|
|
|
|
msgid "Unable to close mailbox."
|
|
|
|
msgstr "Ní féidir an bosca poist a dhúnadh."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2051
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
|
|
|
|
"It identified itself with: %2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ní thacaíonn freastalaí %1 le IMAP4 ná le IMAP4rev1.\n"
|
|
|
|
"Thug sé a aitheantas mar: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2062
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The server does not support TLS.\n"
|
|
|
|
"Disable this security feature to connect unencrypted."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ní thacaíonn an freastalaí le TLS.\n"
|
|
|
|
"Díchumasaigh an tsainghné shlándála seo chun nasc a bhunú gan chriptiú."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2087
|
|
|
|
msgid "Starting TLS failed."
|
|
|
|
msgstr "Theip ar TLS a thosú."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2096
|
|
|
|
msgid "LOGIN is disabled by the server."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2103
|
|
|
|
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
|
|
|
|
msgstr "Ní thacaíonn an freastalaí le modh fíordheimhnithe %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2119
|
|
|
|
msgid "Username and password for your IMAP account:"
|
|
|
|
msgstr "Ainm úsáideora agus focal faire do do chuntas IMAP:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2133
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
|
|
|
|
"The server %1 replied:\n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ní féidir logáil isteach. Is dócha go raibh focal faire mícheart agat.\n"
|
|
|
|
"D'fhreagair freastalaí %1 le:\n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2140
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to authenticate via %1.\n"
|
|
|
|
"The server %2 replied:\n"
|
|
|
|
"%3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ní féidir fíordheimhniú a dhéanamh trí %1.\n"
|
|
|
|
"D'fhreagair freastalaí %2 le:\n"
|
|
|
|
"%3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2147
|
|
|
|
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2691
|
|
|
|
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
|
|
|
|
msgstr "Ní féidir fillteán %1 a oscailt. D'fhreagair an freastalaí: %2"
|