|
|
|
|
# translation of kcmtwinrules.po to Khmer
|
|
|
|
|
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
|
|
|
|
|
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmtwinrules\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:55+0700\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
|
|
|
|
|
"piseth_dv@khmeros.info"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 335
|
|
|
|
|
#: detectwidget.cpp:87 ruleswidgetbase.ui:332 ruleswidgetbase.ui:1962
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Normal Window"
|
|
|
|
|
msgstr "បង្អួចធម្មតា"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 370
|
|
|
|
|
#: detectwidget.cpp:88 ruleswidgetbase.ui:367 ruleswidgetbase.ui:1997
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "ផ្ទៃតុ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 350
|
|
|
|
|
#: detectwidget.cpp:89 ruleswidgetbase.ui:347 ruleswidgetbase.ui:1977
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Dock (panel)"
|
|
|
|
|
msgstr "ចូលផែ (បន្ទះ)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 355
|
|
|
|
|
#: detectwidget.cpp:90 ruleswidgetbase.ui:352 ruleswidgetbase.ui:1982
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "របារឧបករណ៍"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 360
|
|
|
|
|
#: detectwidget.cpp:91 ruleswidgetbase.ui:357 ruleswidgetbase.ui:1987
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Torn-Off Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "បិទម៉ឺនុយ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 340
|
|
|
|
|
#: detectwidget.cpp:92 ruleswidgetbase.ui:337 ruleswidgetbase.ui:1967
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Dialog Window"
|
|
|
|
|
msgstr "បង្អួចប្រអប់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 375
|
|
|
|
|
#: detectwidget.cpp:93 ruleswidgetbase.ui:372 ruleswidgetbase.ui:2002
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Override Type"
|
|
|
|
|
msgstr "បដិសេធប្រភេទ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 380
|
|
|
|
|
#: detectwidget.cpp:94 ruleswidgetbase.ui:377 ruleswidgetbase.ui:2007
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Standalone Menubar"
|
|
|
|
|
msgstr "របារម៉ឺនុយឈរតែឯង"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 345
|
|
|
|
|
#: detectwidget.cpp:95 ruleswidgetbase.ui:342 ruleswidgetbase.ui:1972
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Utility Window"
|
|
|
|
|
msgstr "បង្អួចឧបករណ៍"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 365
|
|
|
|
|
#: detectwidget.cpp:96 ruleswidgetbase.ui:362 ruleswidgetbase.ui:1992
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Splash Screen"
|
|
|
|
|
msgstr "អេក្រង់ស្វាគមន៍"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: detectwidget.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "Unknown - will be treated as Normal Window"
|
|
|
|
|
msgstr "មិនស្គាល់ - នឹងត្រូវបានចាត់ទុកជាបង្អួចធម្មតា"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcm.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "kcmtwinrules"
|
|
|
|
|
msgstr "kcmtwinrules"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcm.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "Window-Specific Settings Configuration Module"
|
|
|
|
|
msgstr "បង្អួច - ម៉ូឌុលកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការកំណត់ជាក់លាក់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcm.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors"
|
|
|
|
|
msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៤ ដោយអ្នកនិពន្ធ KWin និង KControl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcm.cpp:81
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h1>Window-specific Settings</h1> Here you can customize window settings "
|
|
|
|
|
"specifically only for some windows. <p>Please note that this configuration "
|
|
|
|
|
"will not take effect if you do not use TWin as your window manager. If you "
|
|
|
|
|
"do use a different window manager, please refer to its documentation for how "
|
|
|
|
|
"to customize window behavior."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h1>ការកំណត់ជាក់លាក់របស់បង្អួច</h1> នៅទីនេះ អ្នកអាចប្តូរការកំណត់បង្អួចជាពិសេស សម្រាប់តែបង្អួច"
|
|
|
|
|
"ខ្លះ ។<p>សូមចំណាំថា ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនេះនឹងមិនមានប្រសិទ្ធិភាពទេ ប្រសិនបើអ្នកមិនបានប្រើ KWin ជា"
|
|
|
|
|
"កម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួចរបស់អ្នក ។ ប្រសិនបើអ្នកប្រើកម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួចផ្សេងមួយ សូមយោងទៅឯកសាររបស់វា "
|
|
|
|
|
"ដើម្បីប្តូរឥរិយាបថបង្អួចតាមបំណង ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcm.cpp:97
|
|
|
|
|
msgid "Remember settings separately for every window"
|
|
|
|
|
msgstr "សូមចងចាំការកំណត់ដោយឡែកៗ សម្រាប់បង្អួចនិមួយៗ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcm.cpp:98
|
|
|
|
|
msgid "Show internal settings for remembering"
|
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញការកំណត់ខាងក្នុងសម្រាប់ចងចាំ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcm.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "Internal setting for remembering"
|
|
|
|
|
msgstr "ការកំណត់ខាងក្នុងសម្រាប់ចងចាំ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:154
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Application settings for %1"
|
|
|
|
|
msgstr "ការកំណត់កម្មវិធីសម្រាប់ %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:178
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Window settings for %1"
|
|
|
|
|
msgstr "ការកំណត់បង្អួចសម្រាប់ %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:279
|
|
|
|
|
msgid "TWin"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:280
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "TWin helper utility"
|
|
|
|
|
msgstr "ឧបករណ៍ជំនួយ KWin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:290
|
|
|
|
|
msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
|
|
|
|
|
msgstr "ឧបករណ៍ជំនួយនេះទំនងជាមិនបានហៅដោយផ្ទាល់ទេ ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ruleswidget.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enable this checkbox to alter this window property for the specified "
|
|
|
|
|
"window(s)."
|
|
|
|
|
msgstr "អនុញ្ញាតប្រអប់ធីកនេះ ដើម្បីផ្លាស់ប្តូរលក្ខណៈសម្បត្តិរបស់បង្អួចនេះ សម្រាប់បង្អួចដែលបានបញ្ជាក់ ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ruleswidget.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specify how the window property should be affected:<ul><li><em>Do Not Affect:"
|
|
|
|
|
"</em> The window property will not be affected and therefore the default "
|
|
|
|
|
"handling for it will be used. Specifying this will block more generic window "
|
|
|
|
|
"settings from taking effect.</li><li><em>Apply Initially:</em> The window "
|
|
|
|
|
"property will be only set to the given value after the window is created. No "
|
|
|
|
|
"further changes will be affected.</li><li><em>Remember:</em> The value of "
|
|
|
|
|
"the window property will be remembered and every time time the window is "
|
|
|
|
|
"created, the last remembered value will be applied.</li><li><em>Force:</em> "
|
|
|
|
|
"The window property will be always forced to the given value.</"
|
|
|
|
|
"li><li><em>Apply Now:</em> The window property will be set to the given "
|
|
|
|
|
"value immediately and will not be affected later (this action will be "
|
|
|
|
|
"deleted afterwards).</li><li><em>Force temporarily:</em> The window property "
|
|
|
|
|
"will be forced to the given value until it is hidden (this action will be "
|
|
|
|
|
"deleted after the window is hidden).</li></ul>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"បញ្ជាក់ពីរបៀបដែលលក្ខណៈសម្បត្តិបង្អួចគួរត្រូវទទួលឥទ្ធិពល ៖<ul><li><em>មិនទទួលឥទ្ធិពល ៖</em> លក្ខណៈ"
|
|
|
|
|
"សម្បត្តិបង្អួចនឹងមិនទទួលឥទ្ធិពល និងដូច្នេះ default handling for it នឹងត្រូវបានប្រើ ។ ការកំណត់នេះ"
|
|
|
|
|
"នឹងទប់ស្កាត់ការកំណត់បង្អួច generic window settings ពីការទទួលឥទ្ធិពល ។</li><li><em>អនុវត្តពី"
|
|
|
|
|
"ដំបូង ៖</em> លក្ខណៈសម្បត្តិបង្អួចនឹងត្រូវបានកំណត់តែទៅតម្លៃដែលបានផ្តល់ បន្ទាប់ពីបង្អួចត្រូវបាន"
|
|
|
|
|
"បង្កើត ។ គ្មានភាពផ្លាស់ប្តូរបន្ថែមទៀតត្រូវទទួលឥទ្ធិពល</li><li><em>ចងចាំ ៖</em> តម្លៃលក្ខណៈ"
|
|
|
|
|
"សម្បត្តិបង្អួចនឹងត្រូវបានចងចាំគ្រប់ពេលដែលបង្អួចត្រូវបានបង្កើត តម្លៃចងចាំចុងក្រោយនឹងត្រូវបានអនុវត្ត ។</"
|
|
|
|
|
"li><li><em>បង្ខំ ៖</em> លក្ខណៈសម្បត្តិបង្អួចនឹងតែងតែត្រូវបានបង្ខំទៅតម្លៃដែលបានផ្ដល់ ។</"
|
|
|
|
|
"li><li><em>អនុវត្តឥឡូវ ៖</em> លក្ខណៈសម្បត្តិបង្អួចនឹងត្រូវបានកំណត់ទៅតម្លៃដែលបានផ្តល់ភ្លាមៗ និងមិន"
|
|
|
|
|
"ទទួលឥទ្ធិពលពេលក្រោយឡើយ (សកម្មភាពនេះនឹងត្រូវបានលុបពេលក្រោយ) ។</li><li><em>បង្ខំបណ្ដោះ"
|
|
|
|
|
"អាសន្ន ៖</em> លក្ខណៈសម្បត្តិបង្អួចនឹងត្រូវបានបង្ខំទៅតម្លៃដែលបានបានផ្ដល់ រហូតដល់វាត្រូវបានលាក់ ("
|
|
|
|
|
"សកម្មភាពនេះនឹងត្រូវបានលុបក្រោយពីបង្អួចត្រូវបានលាក់)</li></ul>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ruleswidget.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specify how the window property should be affected:<ul><li><em>Do Not Affect:"
|
|
|
|
|
"</em> The window property will not be affected and therefore the default "
|
|
|
|
|
"handling for it will be used. Specifying this will block more generic window "
|
|
|
|
|
"settings from taking effect.</li><li><em>Force:</em> The window property "
|
|
|
|
|
"will be always forced to the given value.</li><li><em>Force temporarily:</"
|
|
|
|
|
"em> The window property will be forced to the given value until it is hidden "
|
|
|
|
|
"(this action will be deleted after the window is hidden).</li></ul>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"បញ្ជាក់ពីរបៀបដែលលក្ខណៈសម្បត្តិបង្អួចគួរត្រូវទទួលឥទ្ធិពល ៖<ul><li><em>មិនទទួលឥទ្ធិពល ៖</em> លក្ខណៈ"
|
|
|
|
|
"សម្បត្តិបង្អួចនឹងមិនទទួលឥទ្ធិពល និងdefault handling for it នឹងត្រូវបានប្រើ ។ ការកំណត់នេះនឹង"
|
|
|
|
|
"ទប់ស្កាត់ការកំណត់បង្អួច generic window settings ពីការទទួលឥទ្ធិពល ។</li><li><em>បង្ខំ ៖</"
|
|
|
|
|
"em> លក្ខណៈសម្បត្តិបង្អួចនឹងតែងតែត្រូវបានបង្ខំទៅតម្លៃដែលបានផ្ដល់ ។</li><li><em>បង្ខំបណ្ដោះ"
|
|
|
|
|
"អាសន្ន ៖</em> លក្ខណៈសម្បត្តិបង្អួចនឹងត្រូវបានបង្ខំទៅតម្លៃដែលបានបានផ្ដល់ រហូតដល់វាត្រូវបានលាក់ ("
|
|
|
|
|
"អំពើនេះនឹងត្រូវបានលុបក្រោយពីបង្អួចត្រូវបានលាក់)</li></ul>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ruleswidget.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid "All Desktops"
|
|
|
|
|
msgstr "ផ្ទៃតុទាំងអស់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ruleswidget.cpp:652
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Settings for %1"
|
|
|
|
|
msgstr "ការកំណត់សម្រាប់ %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ruleswidget.cpp:654
|
|
|
|
|
msgid "Unnamed entry"
|
|
|
|
|
msgstr "ធាតុគ្មានឈ្មោះ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ruleswidget.cpp:665
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have specified the window class as unimportant.\n"
|
|
|
|
|
"This means the settings will possibly apply to windows from all "
|
|
|
|
|
"applications. If you really want to create a generic setting, it is "
|
|
|
|
|
"recommended you at least limit the window types to avoid special window "
|
|
|
|
|
"types."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"អ្នកបានបញ្ជាក់ window class ថាមិនសំខាន់ ។\n"
|
|
|
|
|
"នេះមានន័យថា ការកំណត់នឹងប្រហែលជាអនុវត្តទៅបង្អួចពីកម្មវិធីទាំងអស់ ។ ប្រសិនបើអ្នកចង់បង្កើតការកំណត់តាម"
|
|
|
|
|
"ប្រភេទមួយ យើងសូមផ្តល់អនុសាសន៍ដល់អ្នកថា យ៉ាងហោចណាស់ អ្នកត្រូវកំណត់ព្រំដែនរបស់ប្រភេទបង្អួច ដើម្បីជៀសវាង"
|
|
|
|
|
"ប្រភេទបង្អួចពិសេស ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ruleswidget.cpp:690
|
|
|
|
|
msgid "Edit Window-Specific Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "កែសម្រួលការកំណត់ជាក់លាក់របស់បង្អួច"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ruleswidget.cpp:713
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This configuration dialog allows altering settings only for the selected "
|
|
|
|
|
"window or application. Find the setting you want to affect, enable the "
|
|
|
|
|
"setting using the checkbox, select in what way the setting should be "
|
|
|
|
|
"affected and to which value."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ប្រអប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនេះ អនុញ្ញាតឲ្យផ្លាស់ប្តូរការកំណត់សម្រាប់តែបង្អួច ឬ កម្មវិធីដែលបានជ្រើស ។ រក"
|
|
|
|
|
"ការកំណត់ដែលអ្នកចង់មានឥទ្ធិពលលើ អនុញ្ញាតការកំណត់ដោយប្រើប្រអប់ធីក ជ្រើសពីរបៀបដែលការកំណត់គួរត្រូវទទួល"
|
|
|
|
|
"ឥទ្ធិពល ហើយ ទៅតម្លៃណា ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ruleswidget.cpp:717
|
|
|
|
|
msgid "Consult the documentation for more details."
|
|
|
|
|
msgstr "ពិគ្រោះយោបល់ពី សម្រាប់សេចក្តីលម្អិត ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ruleswidget.cpp:749
|
|
|
|
|
msgid "Edit Shortcut"
|
|
|
|
|
msgstr "កែសម្រួលផ្លូវកាត់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file detectwidgetbase.ui line 44
|
|
|
|
|
#: detectwidgetbase.ui:44 ruleswidgetbase.ui:408
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Extra role:"
|
|
|
|
|
msgstr "តួនាទីបន្ថែម ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file detectwidgetbase.ui line 52
|
|
|
|
|
#: detectwidgetbase.ui:52
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Class:"
|
|
|
|
|
msgstr "ថ្នាក់ ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file detectwidgetbase.ui line 60
|
|
|
|
|
#: detectwidgetbase.ui:60
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Role:"
|
|
|
|
|
msgstr "តួនាទី ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file detectwidgetbase.ui line 76
|
|
|
|
|
#: detectwidgetbase.ui:76
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Title:"
|
|
|
|
|
msgstr "ចំណងជើង ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file detectwidgetbase.ui line 116
|
|
|
|
|
#: detectwidgetbase.ui:116
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Type:"
|
|
|
|
|
msgstr "ប្រភេទ ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file detectwidgetbase.ui line 132
|
|
|
|
|
#: detectwidgetbase.ui:132
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Machine:"
|
|
|
|
|
msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file detectwidgetbase.ui line 154
|
|
|
|
|
#: detectwidgetbase.ui:154
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Information About Selected Window"
|
|
|
|
|
msgstr "ព័ត៌មានអំពីបង្អួចដែលបានជ្រើស"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file detectwidgetbase.ui line 173
|
|
|
|
|
#: detectwidgetbase.ui:173
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use window &class (whole application)"
|
|
|
|
|
msgstr "ប្រើថ្នាក់របស់បង្អួច (កម្មវិធីទាំងមូល)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file detectwidgetbase.ui line 179
|
|
|
|
|
#: detectwidgetbase.ui:179
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For selecting all windows belonging to a specific application, selecting "
|
|
|
|
|
"only window class should usually work."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ចំពោះការជ្រើសបង្អួចទាំងអស់ដែលជារបស់កម្មវិធីជាក់លាក់មួយ គ្រាន់តែជ្រើស window class វាគួរតែ"
|
|
|
|
|
"ដំណើរការជាធម្មតា ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file detectwidgetbase.ui line 187
|
|
|
|
|
#: detectwidgetbase.ui:187
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use window class and window &role (specific window)"
|
|
|
|
|
msgstr "ប្រើថ្នាក់បង្អួច និងតួនាទីបង្អួច (បង្អួចជាក់លាក់)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file detectwidgetbase.ui line 190
|
|
|
|
|
#: detectwidgetbase.ui:190
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For selecting a specific window in an application, both window class and "
|
|
|
|
|
"window role should be selected. Window class will determine the application, "
|
|
|
|
|
"and window role the specific window in the application; many applications do "
|
|
|
|
|
"not provide useful window roles though."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ចំពោះការជ្រើសបង្អួចជាក់លាក់មួយក្នុងកម្មវិធីមួយ ទាំង window class និងwindow role គួរត្រូវបាន"
|
|
|
|
|
"ជ្រើស ។ Window class នឹងកំណត់កម្មវិធី ហើយ window role កំណត់បង្អួចជាក់លាក់ក្នុងកម្មវិធី ទោះ"
|
|
|
|
|
"បីយ៉ាងណា កម្មវិធីជាច្រើនមិនផ្តល់ window roles ដែលមានប្រយោជន៍ឡើយ ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file detectwidgetbase.ui line 198
|
|
|
|
|
#: detectwidgetbase.ui:198
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use &whole window class (specific window)"
|
|
|
|
|
msgstr "ប្រើថ្នាក់បង្អួចទាំងមូល (បង្អួចជាក់លាក់)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file detectwidgetbase.ui line 201
|
|
|
|
|
#: detectwidgetbase.ui:201
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"With some (non-TDE) applications whole window class can be sufficient for "
|
|
|
|
|
"selecting a specific window in an application, as they set whole window "
|
|
|
|
|
"class to contain both application and window role."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ថ្នាក់របស់បង្អួចទាំងមូលអាចគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ការជ្រើសបង្អួចជាក់លាក់ក្នុងកម្មវិធីមួយ ជាមួយនឹងកម្មវិធី "
|
|
|
|
|
"(មិនមែន TDE) ខ្លះ ដោយសារតែពួកគេកំណត់ថ្នាក់បង្អួចទាំងមូល ឲ្យមានទាំងតួនាទីរបស់កម្មវិធី និងបង្អួច ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file detectwidgetbase.ui line 209
|
|
|
|
|
#: detectwidgetbase.ui:209
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Match also window &title"
|
|
|
|
|
msgstr "ផ្គូផ្គងចំណងជើងបង្អួចផងដែរ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file editshortcutbase.ui line 26
|
|
|
|
|
#: editshortcutbase.ui:24
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A single shortcut can be easily assigned or cleared using the two buttons. "
|
|
|
|
|
"Only shortcuts with modifiers can be used.<p>\n"
|
|
|
|
|
"It is possible to have several possible shortcuts, and the first available "
|
|
|
|
|
"shortcut will be used. The shortcuts are specified using space-separated "
|
|
|
|
|
"shortcut sets. One set is specified as <i>base</i>+(<i>list</i>), where base "
|
|
|
|
|
"are modifiers and list is a list of keys.<br>\n"
|
|
|
|
|
"For example \"<b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b>\" will first try "
|
|
|
|
|
"<b>Shift+Alt+1</b>, then others with <b>Shift+Ctrl+C</b> as the last one."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ផ្លូវកាត់តែមួយអាចត្រូវបានផ្តល់ ឬ ជម្រះដោយងាយស្រួល ដោយប្រើប៊ូតុងពីរ ។ មានតែផ្លូវកាត់ជាមួយអ្នកកែប្រែ"
|
|
|
|
|
"អាចត្រូវបានប្រើ ។<p>\n"
|
|
|
|
|
"វាអាចមានផ្លូវកាត់ច្រើន ហើយផ្លូវកាត់ដំបូង នឹងត្រូវបានប្រើ ។ ផ្លូវកាត់ត្រូវបញ្ជាក់ ដោយប្រើសំណុំផ្លូវកាត់"
|
|
|
|
|
"ដែលបំបែកដោយការដកឃ្លា ។ សំណុំមួយត្រូវបានបញ្ជាក់ជា <i>មូលដ្ឋាន</i>+(<i>បញ្ជី</i>) ដែលមូលដ្ឋាន"
|
|
|
|
|
"ជាអ្នកកែប្រែ និងបញ្ជីជាបញ្ជីគ្រាប់ចុចមួយ ។<br>\n"
|
|
|
|
|
"ឧទាហរណ៍ \"<b>ប្តូរ+ជំនួស+(123) ប្តូរ+បញ្ជា+(ABC)</b>\" ដំបូងនឹងព្យាយាម <b>ប្តូរ+ជំនួស+1</b> "
|
|
|
|
|
"និងផ្សេងទៀតជាមួយ<b>ប្តូរ+បញ្ជា+C</b> ជាអ្នកចុងក្រោយ ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file editshortcutbase.ui line 81
|
|
|
|
|
#: editshortcutbase.ui:81
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Single Shortcut"
|
|
|
|
|
msgstr "ផ្លូវកាត់តែមួយ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file editshortcutbase.ui line 106
|
|
|
|
|
#: editshortcutbase.ui:106
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "C&lear"
|
|
|
|
|
msgstr "ជម្រះ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleslistbase.ui line 32
|
|
|
|
|
#: ruleslistbase.ui:32
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&New..."
|
|
|
|
|
msgstr "ថ្មី..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleslistbase.ui line 40
|
|
|
|
|
#: ruleslistbase.ui:40
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Modify..."
|
|
|
|
|
msgstr "កែប្រែ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleslistbase.ui line 59
|
|
|
|
|
#: ruleslistbase.ui:56
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Move &Up"
|
|
|
|
|
msgstr "ឡើងលើ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleslistbase.ui line 67
|
|
|
|
|
#: ruleslistbase.ui:64
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Move &Down"
|
|
|
|
|
msgstr "ចុះក្រោម"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 31
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:31
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Window"
|
|
|
|
|
msgstr "បង្អួច"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 42
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:42
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "De&scription:"
|
|
|
|
|
msgstr "ការពិពណ៌នា ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 58
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:58
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Window &class (application type):"
|
|
|
|
|
msgstr "ថ្នាក់បង្អួច (ប្រភេទកម្មវិធី) ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 69
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:69
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Window &role:"
|
|
|
|
|
msgstr "តួនាទីបង្អួច ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 100
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:100 ruleswidgetbase.ui:170 ruleswidgetbase.ui:438
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:508 ruleswidgetbase.ui:578
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unimportant"
|
|
|
|
|
msgstr "មិនសំខាន់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 105
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:105 ruleswidgetbase.ui:175 ruleswidgetbase.ui:443
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:513 ruleswidgetbase.ui:583
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Exact Match"
|
|
|
|
|
msgstr "ដូចបេះបិទ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 110
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:110 ruleswidgetbase.ui:180 ruleswidgetbase.ui:448
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:518 ruleswidgetbase.ui:588
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Substring Match"
|
|
|
|
|
msgstr "ដូចផ្នែកណាមួយ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 115
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:115 ruleswidgetbase.ui:185 ruleswidgetbase.ui:453
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:523 ruleswidgetbase.ui:593
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Regular Expression"
|
|
|
|
|
msgstr "កន្សោមធម្មតា"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 250
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:247
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Match w&hole window class"
|
|
|
|
|
msgstr "ដូចថ្នាក់បង្អួចទាំងមូល"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 258
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:255
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Detect Window Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "រកលក្ខណៈសម្បត្តិរបស់បង្អួច"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 286
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:283
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Detect"
|
|
|
|
|
msgstr "រក"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 315
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:312
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Window &Extra"
|
|
|
|
|
msgstr "លក្ខណៈបង្អួច"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 326
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:323
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Window &types:"
|
|
|
|
|
msgstr "ប្រភេទបង្អួច ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 395
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:392
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Window t&itle:"
|
|
|
|
|
msgstr "ចំណងជើងបង្អួច ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 427
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:424
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Machine (hostname):"
|
|
|
|
|
msgstr "ម៉ាស៊ីន (ឈ្មោះម៉ាស៊ីន) ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 664
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:652
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Geometry"
|
|
|
|
|
msgstr "រេខាគណិត"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 673
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:661 ruleswidgetbase.ui:737 ruleswidgetbase.ui:786
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:854 ruleswidgetbase.ui:900 ruleswidgetbase.ui:946
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1019 ruleswidgetbase.ui:1076 ruleswidgetbase.ui:1182
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1297 ruleswidgetbase.ui:1544 ruleswidgetbase.ui:1567
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1590 ruleswidgetbase.ui:1628 ruleswidgetbase.ui:1666
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1704 ruleswidgetbase.ui:1742 ruleswidgetbase.ui:1797
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1864 ruleswidgetbase.ui:1939 ruleswidgetbase.ui:2054
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:2077 ruleswidgetbase.ui:2152 ruleswidgetbase.ui:2194
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:2225 ruleswidgetbase.ui:2284 ruleswidgetbase.ui:2337
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Do Not Affect"
|
|
|
|
|
msgstr "មិនមានឥទ្ធិពល"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 678
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:666 ruleswidgetbase.ui:742 ruleswidgetbase.ui:791
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:859 ruleswidgetbase.ui:905 ruleswidgetbase.ui:951
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1024 ruleswidgetbase.ui:1187 ruleswidgetbase.ui:1595
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1633 ruleswidgetbase.ui:1671 ruleswidgetbase.ui:1709
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1747 ruleswidgetbase.ui:1869
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Apply Initially"
|
|
|
|
|
msgstr "អនុវត្តពីដំបូង"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 683
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:671 ruleswidgetbase.ui:747 ruleswidgetbase.ui:796
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:864 ruleswidgetbase.ui:910 ruleswidgetbase.ui:956
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1029 ruleswidgetbase.ui:1192 ruleswidgetbase.ui:1600
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1638 ruleswidgetbase.ui:1676 ruleswidgetbase.ui:1714
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1752 ruleswidgetbase.ui:1874
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Remember"
|
|
|
|
|
msgstr "ចងចាំ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 688
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:676 ruleswidgetbase.ui:752 ruleswidgetbase.ui:801
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:869 ruleswidgetbase.ui:915 ruleswidgetbase.ui:961
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1034 ruleswidgetbase.ui:1081 ruleswidgetbase.ui:1197
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1302 ruleswidgetbase.ui:1549 ruleswidgetbase.ui:1572
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1605 ruleswidgetbase.ui:1643 ruleswidgetbase.ui:1681
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1719 ruleswidgetbase.ui:1757 ruleswidgetbase.ui:1802
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1879 ruleswidgetbase.ui:1944 ruleswidgetbase.ui:2059
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:2082 ruleswidgetbase.ui:2157 ruleswidgetbase.ui:2199
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:2230 ruleswidgetbase.ui:2289 ruleswidgetbase.ui:2342
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Force"
|
|
|
|
|
msgstr "បង្ខំ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 693
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:681 ruleswidgetbase.ui:757 ruleswidgetbase.ui:806
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:874 ruleswidgetbase.ui:920 ruleswidgetbase.ui:966
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1039 ruleswidgetbase.ui:1202 ruleswidgetbase.ui:1610
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1648 ruleswidgetbase.ui:1686 ruleswidgetbase.ui:1724
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1762 ruleswidgetbase.ui:1884
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Apply Now"
|
|
|
|
|
msgstr "អនុវត្តឥឡូវ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 698
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:686 ruleswidgetbase.ui:762 ruleswidgetbase.ui:811
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:879 ruleswidgetbase.ui:925 ruleswidgetbase.ui:971
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1044 ruleswidgetbase.ui:1086 ruleswidgetbase.ui:1207
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1307 ruleswidgetbase.ui:1554 ruleswidgetbase.ui:1577
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1615 ruleswidgetbase.ui:1653 ruleswidgetbase.ui:1691
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1729 ruleswidgetbase.ui:1767 ruleswidgetbase.ui:1807
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1889 ruleswidgetbase.ui:1949 ruleswidgetbase.ui:2064
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:2087 ruleswidgetbase.ui:2162 ruleswidgetbase.ui:2204
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:2235 ruleswidgetbase.ui:2294 ruleswidgetbase.ui:2347
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Force Temporarily"
|
|
|
|
|
msgstr "បង្ខំបណ្ដោះអាសន្ន"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 716
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:704 ruleswidgetbase.ui:731 ruleswidgetbase.ui:2138
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:2188
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "0123456789-+,xX:"
|
|
|
|
|
msgstr "0123456789-+,xX ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 724
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:712
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Size"
|
|
|
|
|
msgstr "ទំហំ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 732
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:720
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Position"
|
|
|
|
|
msgstr "ទីតាំង"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 849
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:837
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Maximized &horizontally"
|
|
|
|
|
msgstr "ពង្រីកផ្ដេកអតិបរមា"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 906
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:894
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Fullscreen"
|
|
|
|
|
msgstr "ពេញអេក្រង់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 952
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:940
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Maximized &vertically"
|
|
|
|
|
msgstr "ពង្រីកបញ្ឈរអតិបរមា"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1006
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:994
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "ផ្ទៃតុ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1014
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1002
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Sh&aded"
|
|
|
|
|
msgstr "ស្រមោល"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1082
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1070
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "M&inimized"
|
|
|
|
|
msgstr "បង្រួមអប្បបរមា"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1116
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1104
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "No Placement"
|
|
|
|
|
msgstr "គ្មានការជំនួស"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1121
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1109
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Smart"
|
|
|
|
|
msgstr "ឆ្លាត"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1126
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1114
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Maximizing"
|
|
|
|
|
msgstr "ការពង្រីកអតិបរមា"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1131
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1119
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cascade"
|
|
|
|
|
msgstr "ល្បាក់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1136
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1124
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Centered"
|
|
|
|
|
msgstr "កណ្ដាល"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1141
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1129
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Random"
|
|
|
|
|
msgstr "ចៃដន្យ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1146
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1134
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Top-Left Corner"
|
|
|
|
|
msgstr "ជ្រុងកំពូលឆ្វេង"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1151
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1139
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Under Mouse"
|
|
|
|
|
msgstr "ក្រោមកណ្ដុរ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1156
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1144
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "On Main Window"
|
|
|
|
|
msgstr "លើបង្អួចមេ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1171
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1159
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "P&lacement"
|
|
|
|
|
msgstr "ជំនួស"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1236
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1224
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1247
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1235
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Keep &above"
|
|
|
|
|
msgstr "លើគេ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1255
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1243
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Keep &below"
|
|
|
|
|
msgstr "ក្រោមគេ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1263
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1251
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Skip pa&ger"
|
|
|
|
|
msgstr "រំលងភេកយ័រ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1271
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1259
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Skip &taskbar"
|
|
|
|
|
msgstr "រំលងរបារភារកិច្ច"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1279
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1267
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&No border"
|
|
|
|
|
msgstr "គ្មានស៊ុម"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1287
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1275
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Accept &focus"
|
|
|
|
|
msgstr "ព្រមទទួលការផ្តោត"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1295
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1283
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Closeable"
|
|
|
|
|
msgstr "អាចបិទ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1303
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1291
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "A&ctive opacity in %"
|
|
|
|
|
msgstr "ភាពស្រអាប់សកម្មក្នុង %"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1337
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1325 ruleswidgetbase.ui:1825
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "0123456789"
|
|
|
|
|
msgstr "០១២៣៤៥៦៧៨៩"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1862
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1850
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "I&nactive opacity in %"
|
|
|
|
|
msgstr "ភាពស្រអាប់អសកម្មក្នុង %"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1870
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1858
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Shortcut"
|
|
|
|
|
msgstr "ផ្លូវកាត់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1919
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1904
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Edit..."
|
|
|
|
|
msgstr "កែសម្រួល..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1937
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1922
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "W&orkarounds"
|
|
|
|
|
msgstr "មធ្យោបាយដោះស្រាយបញ្ហា"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1948
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:1933
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Focus stealing prevention"
|
|
|
|
|
msgstr "ផ្តោតលើការរារាំងការលួច"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2035
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:2020
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Opaque"
|
|
|
|
|
msgstr "ស្រអាប់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2040
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:2025
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Transparent"
|
|
|
|
|
msgstr "ថ្លា"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2055
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:2040
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Window &type"
|
|
|
|
|
msgstr "ប្រភេទបង្អួច"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2063
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:2048
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Moving/resizing"
|
|
|
|
|
msgstr "ផ្លាស់ទី/ប្តូរទំហំ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2115
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:2100
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "គ្មាន"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2120
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:2105
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
|
|
|
msgstr "ទាប"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2125
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:2110
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
|
msgstr "ធម្មតា"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2130
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:2115
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "High"
|
|
|
|
|
msgstr "ខ្ពស់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2135
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:2120
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Extreme"
|
|
|
|
|
msgstr "យ៉ាងខ្លាំង"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2161
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:2146
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "M&inimum size"
|
|
|
|
|
msgstr "ទំហំអប្បបរមា"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2192
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:2177
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "M&aximum size"
|
|
|
|
|
msgstr "ទំហំអតិបរមា"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2234
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:2219
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Ignore requested &geometry"
|
|
|
|
|
msgstr "មិនអើពើរេខាគណិតដែលបានស្នើ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2293
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:2278
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Strictly obey geometry"
|
|
|
|
|
msgstr "គោរពរេខាគណិតយ៉ាងខ្ជាប់ខ្ជួន"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2349
|
|
|
|
|
#: ruleswidgetbase.ui:2331
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Block global shortcuts"
|
|
|
|
|
msgstr "ទប់ស្កាត់ផ្លូវកាត់សកល"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1919
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Edit"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "កែសម្រួល..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "KWin"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "KWin"
|