You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_CN/messages/tdetoys/kworldclock.po

163 lines
3.4 KiB

# translation of kworldclock.po to Simplified Chinese
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Mai Hao Hui <mhh@126.com>, 2001
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-22 01:43+0800\n"
"Last-Translator: Mai Hao Hui <mhh@126.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mai Hao Hui"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mhh@126.com"
#: main.cpp:59 main.cpp:178
msgid "TDE World Clock"
msgstr "TDE 世界时钟"
#: main.cpp:167
msgid "Write out a file containing the actual map"
msgstr "写入一个包含真实地图的文件"
#: main.cpp:168
msgid "The name of the theme to use"
msgstr "要使用的主题的名称"
#: main.cpp:169
msgid "List available themes"
msgstr "列出可用的主题"
#: main.cpp:170
msgid "The name of the file to write to"
msgstr "要写入文件的名称"
#: main.cpp:171
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "要转存地图的大小"
#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Red"
msgstr "添加红旗(&R)"
#: mapwidget.cpp:94
msgid "Add &Green"
msgstr "添加绿旗(&G)"
#: mapwidget.cpp:97
msgid "Add &Blue"
msgstr "添加蓝旗(&B)"
#: mapwidget.cpp:99
msgid "Add &Custom..."
msgstr "添加自定义的(&C)..."
#: mapwidget.cpp:102
msgid "&Remove Flag"
msgstr "删除旗帜(&R)"
#: mapwidget.cpp:103
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "删除全部旗帜(&R)"
#: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73
msgid "&Add..."
msgstr "添加(&A)..."
#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Flags"
msgstr "旗帜(&F)"
#: mapwidget.cpp:123
msgid "&Clocks"
msgstr "时钟(&C)"
#: mapwidget.cpp:126
msgid "&Map Theme"
msgstr "地图主题(&M)"
#: mapwidget.cpp:127
msgid "Show &Daylight"
msgstr "显示日光(&D)"
#: mapwidget.cpp:128
msgid "Show &Cities"
msgstr "显示城市(&C)"
#: mapwidget.cpp:129
msgid "Show F&lags"
msgstr "显示旗帜(&L)"
#: mapwidget.cpp:134
msgid "&Save Settings"
msgstr "保存设置(&S)"
#: mapwidget.cpp:268
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr "您真的要删除全部旗帜吗?"
#: zoneclock.cpp:72
msgid "&Edit..."
msgstr "编辑(&E)..."
#: about.ui:16
#, no-c-format
msgid "About TDE World Clock"
msgstr "关于 TDE 世界时钟"
#: about.ui:77
#, no-c-format
msgid "The TDE World Clock"
msgstr "TDE 世界时钟"
#: about.ui:118
#, no-c-format
msgid ""
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""
"这是一个显示世界各地时间的小玩意。\n"
"\n"
"版权所有:(C) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: clock.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Clock Settings"
msgstr "编辑时钟设置"
#: clock.ui:122
#, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
msgstr "请输入时钟设置。"
#: clock.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Caption:"
msgstr "标题(&C)"
#: clock.ui:146
#, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "时区(&T)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "删除旗帜(&R)"