|
|
|
|
# translation of kateinsertcommand.po to Kazakh
|
|
|
|
|
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2006.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-15 20:50+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Kazakh\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "Insert Command..."
|
|
|
|
|
msgstr "Команданың шығысын ендіру..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want "
|
|
|
|
|
"to be able to do this, contact your system administrator."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Кез келген сыртқы қолданбаны орындауға құқығыңыз жоқ. Бұндай құқыққа ие болу "
|
|
|
|
|
"үшін жүйе әкімшісіне қатынаңыз."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
|
|
|
|
|
msgid "Access Restrictions"
|
|
|
|
|
msgstr "Құқықығыңыз шектеулі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid "A process is currently being executed."
|
|
|
|
|
msgstr "Процесс орындалуда ғой."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
|
|
|
|
|
msgid "Could not kill command."
|
|
|
|
|
msgstr "Команда доғарылмады."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
|
|
|
|
|
msgid "Kill Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Доғару жаңылысы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:211
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Executing command:\n"
|
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Press 'Cancel' to abort."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Орындалып жатқан команда:\n"
|
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Доғару үшін \"Қайту\" дегенді басыңыз."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:245
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Command exited with status %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Команданың аяқтау коды %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:246
|
|
|
|
|
msgid "Oops!"
|
|
|
|
|
msgstr "Мәссаған!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:74
|
|
|
|
|
msgid "Insert Command"
|
|
|
|
|
msgstr "Команданың шығысын ендіру"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:293
|
|
|
|
|
msgid "Enter &command:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Команданы келтіріңіз:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:305
|
|
|
|
|
msgid "Choose &working folder:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Жұмыс қапшығы:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:315
|
|
|
|
|
msgid "Insert Std&Err messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Қате туралы хабарларды (Std&Err) ендіру"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:318
|
|
|
|
|
msgid "&Print command name"
|
|
|
|
|
msgstr "Команданың атауын &шығару"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:323
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your "
|
|
|
|
|
"document. Feel free to use a pipe or two if you wish."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Құжатыңызға ендіруін қалайтын қоршау-ортаның командасын келтіріңіз. Керек "
|
|
|
|
|
"болса, шығысын бір-біріне тапсыруды қолдана беріңіз."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> && "
|
|
|
|
|
"<command>'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Команданың жұмыс қапшығын орнатады. Сондағы орындалатын командалары 'cd "
|
|
|
|
|
"<қапшық> && <команда>'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check this if you want the error output from <command> inserted as well.\n"
|
|
|
|
|
"Some commands, such as locate, print everything to STDERR"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Команданың қате туралы хабарлары да болсын десеңіз, бұны да белгілеп\n"
|
|
|
|
|
"қойыңыз. Кейбір командалар, мысалы locate, барлық шығысын STDERR-ге жібереді"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:332
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you check this, the command string will be printed followed by a newline "
|
|
|
|
|
"before the output."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Құсбелгісі қойылса, шығысының алдында команданың атауы жазылып, шығыс жаңа "
|
|
|
|
|
"жолдан басталады."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:379
|
|
|
|
|
msgid "Remember"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаттап алу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:381
|
|
|
|
|
msgid "Co&mmands"
|
|
|
|
|
msgstr "Ко&мандалар саны"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:388
|
|
|
|
|
msgid "Start In"
|
|
|
|
|
msgstr "Колданатын қапшығы -"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:390
|
|
|
|
|
msgid "Application &working folder"
|
|
|
|
|
msgstr "қ&олданбаның жұмыс қапшығы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:391
|
|
|
|
|
msgid "&Document folder"
|
|
|
|
|
msgstr "құ&жаттың қапшығы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:392
|
|
|
|
|
msgid "&Latest used working folder"
|
|
|
|
|
msgstr "&соңғы пайдаланылған жұмыс қапшығы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:400
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sets the number of commands to remember. The command history is saved over "
|
|
|
|
|
"sessions."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Жаттап алынатын командалар саны. Командалар тізімі сеанстар бойы сақталады."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt><p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command."
|
|
|
|
|
"</p><p><strong>Application Working Folder (default):</strong> The folder "
|
|
|
|
|
"from which you launched the application hosting the plugin, usually your "
|
|
|
|
|
"home folder.</p><p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the "
|
|
|
|
|
"document. Used only for local documents.</p><p><strong>Latest Working Folder:"
|
|
|
|
|
"</strong> The folder used last time you used this plugin.</p></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><p><em>Жұмыс қапшығы</em> ретінде қай қапшық қолданатынын таңдауы.</"
|
|
|
|
|
"p><p><strong>қолданбаның жұмыс қапшығы (әдетті таңдау): </strong> Қолданба "
|
|
|
|
|
"жегілгенде жұмыс қапшық болған, әдетте мекен қапшығыңыз.</"
|
|
|
|
|
"p><p><strong>құжаттың қапшығы:</strong> жұмыстағы құжат жатқан қапшық. Тек "
|
|
|
|
|
"жергілікті құжаттар үшін.</p><p><strong>соңғы пайдаланған жұмысі қапшығы:</"
|
|
|
|
|
"strong> Осы плагин модульді соңғы пайдаланған кезде қолданылған қапшық.</p></"
|
|
|
|
|
"qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.h:76
|
|
|
|
|
msgid "Configure Insert Command Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Команданың шығысын ендіру плагин модулін баптау"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_kateinsertcommand.h:137
|
|
|
|
|
msgid "Please Wait"
|
|
|
|
|
msgstr "Күте тұрыңыз"
|