|
|
|
# translation of katehtmltools.po to Traditional Chinese
|
|
|
|
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: katehtmltools\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-29 10:58+0800\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
|
|
|
|
"dot tw>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katehtmltools.cpp:53
|
|
|
|
msgid "HT&ML Tag..."
|
|
|
|
msgstr "HTML 標籤... (&M)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katehtmltools.cpp:85
|
|
|
|
msgid "HTML Tag"
|
|
|
|
msgstr "HTML 標籤"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katehtmltools.cpp:86
|
|
|
|
msgid "Enter HTML tag contents (the <, >, and closing tag will be supplied):"
|
|
|
|
msgstr "輸入HTML 標籤內容。我們將提供 <, > 並閉合標籤:"
|