You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
61 lines
1.6 KiB
61 lines
1.6 KiB
11 years ago
|
# translation of tdestyle_phase_config.po to Polish
|
||
13 years ago
|
# Michal Milos <krasnall@post.pl>, 2005.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
11 years ago
|
"Project-Id-Version: tdestyle_phase_config\n"
|
||
13 years ago
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:35+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-26 18:04+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Michal Milos <krasnall@post.pl>\n"
|
||
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file styledialog.ui line 16
|
||
|
#: rc.cpp:3
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Style Dialog"
|
||
|
msgstr "Styl okna"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file styledialog.ui line 33
|
||
|
#: rc.cpp:6
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Style Settings"
|
||
|
msgstr "Styl ustawień"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file styledialog.ui line 44
|
||
|
#: rc.cpp:9
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Use &gradients"
|
||
|
msgstr "Użyj &gradientów"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file styledialog.ui line 47
|
||
|
#: rc.cpp:12
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This option will draw buttons and several other widgets using a gradient "
|
||
|
"texture"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ta opcja wyświetli przyciski i kilka innych elementów używając gradientowej "
|
||
|
"tekstury"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file styledialog.ui line 55
|
||
|
#: rc.cpp:15
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Highlight on &mouse hover"
|
||
|
msgstr "Podświetl po wskazaniu kursorem &myszy"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file styledialog.ui line 58
|
||
|
#: rc.cpp:18
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This option will highlight buttons and several other widgets when the mouse "
|
||
|
"cursor is over them"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ta opcja podświetli przyciski i kilka innych elementów, gdy kursor myszy "
|
||
|
"znajduje się ponad nimi"
|