You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po

221 lines
7.5 KiB

# translation of kcmtdewallet.po to Tajik
# translation of kcmtdewallet.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, KCT1, NGO
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtdewallet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-15 08:17-0500\n"
"Last-Translator: Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Абророва Хиромон"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "H_Abrorova@rambler.ru"
#: konfigurator.cpp:48
msgid "kcmtdewallet"
msgstr "kcmtdewallet"
#: konfigurator.cpp:49
msgid "TDE Wallet Control Module"
msgstr "Модули Идоракунии Ҳамёнҳои TDE"
#: konfigurator.cpp:51
msgid "(c) 2003 George Staikos"
msgstr "(c) 2003 George Staikos"
#: konfigurator.cpp:118
msgid "New Wallet"
msgstr "Ҳамёни Нав"
#: konfigurator.cpp:119
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
msgstr "Марҳамат карда, барои ҳамёни нави худ ном интихоб кунед:"
#: konfigurator.cpp:220 konfigurator.cpp:269
msgid "Always Allow"
msgstr "Ҳамеша Иҷозат Додан"
#: konfigurator.cpp:223 konfigurator.cpp:231 konfigurator.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Always Deny"
msgstr "Ҳамеша Иҷозат Додан"
#: konfigurator.cpp:310
msgid ""
"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system."
msgstr ""
"Ин модули танзимкунӣ ба шумо имконияти танзимкунии системаи TDE-и ҳамёнро "
"медиҳад."
#: walletconfigwidget.ui:31
#, no-c-format
msgid "Wallet Preferences"
msgstr "Бартариҳои Ҳамён"
#: walletconfigwidget.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Enable the TDE wallet subsystem"
msgstr "Зерсистемаи ҳамёни TDE-ро &даргиронед"
#: walletconfigwidget.ui:48
#, no-c-format
msgid ""
"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Зерсистемаҳои ҳамён имконияти идоракунии осон ва бехатари ҳамаи "
"гузарвожаҳои шуморо намедиҳад. Шумо бояд ҳал кунед, ки ин системаро бо ин "
"хусусият истифода баред.</p>"
#: walletconfigwidget.ui:56
#, no-c-format
msgid "Close Wallet"
msgstr "Пӯшидани Ҳамён"
#: walletconfigwidget.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent "
"others from viewing or using them."
msgstr ""
"Ҳангоме, ки шумо ҳамёнҳоро дигар истифода набаред, муфид аст, ки онро пӯшед. "
"Барои он ягон шахс онҳоро набинад ё истифода набарад."
#: walletconfigwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "Close when unused for:"
msgstr "Пӯшед, агар дар мӯҳлати муайян истифода нашавад:"
#: walletconfigwidget.ui:89 walletconfigwidget.ui:123
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b><br>When a wallet is "
"closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Баъди мӯҳлати ғайрифаъолшавӣ ҳамёнро пӯшед</b><br>Вақте, ки ҳамён "
"пӯшида шудааст, барои дастёбии дубора ба он гузарвожа лозим аст.</p>"
#: walletconfigwidget.ui:108
#, no-c-format
msgid " min"
msgstr " дақиқа"
#: walletconfigwidget.ui:150
#, no-c-format
msgid "Close when screensaver starts"
msgstr "Ҳангоми оғози нигаҳдорандаи экран, пӯшед"
#: walletconfigwidget.ui:153
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b><br>When a wallet "
"is closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Ҳамёнро ҳангоми оғозёбии нигаҳдорандаи экран, пӯшед.</b><br>Вақте, ки "
"ҳамён пӯшида шудааст, барои дастёбии дубора ба он гузарвожа лозим аст.</p>"
#: walletconfigwidget.ui:161
#, no-c-format
msgid "Close when last application stops using it"
msgstr ""
"Ҳангоме, ки замимаи охирон истифодабарии онро бозмедорад, ҳамёнро пӯшед"
#: walletconfigwidget.ui:164
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</"
"b><br>Note that your wallets will only be closed when all applications that "
"use it have stopped.<br>When a wallet is closed the password is needed to "
"access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Ҳамёнеро, ки замима онро истифода намебарад, пӯшед.</b><br>Дар хотир "
"доред, ки ҳамёнҳои шумо танҳо дар ҳамин вақт пӯшида мешаванд, ки агар ҳамаи "
"замимаҳое, ки онро истифода мебаранд, кори худро боздоред.<br>Вақте, ки "
"ҳамаи ҳамёнҳо пӯшида шудаанд, барои боз дастрасии он гузарвожа лозим аст.</p>"
#: walletconfigwidget.ui:174
#, no-c-format
msgid "Automatic Wallet Selection"
msgstr "Интихоби Худкори Ҳамён"
#: walletconfigwidget.ui:202
#, no-c-format
msgid "Select wallet to use as default:"
msgstr "Ҳамёнро барои истифодабарӣ бо нобаёнӣ интихоб кунед:"
#: walletconfigwidget.ui:210
#, no-c-format
msgid "Different wallet for local passwords:"
msgstr "Ҳамёнҳои гуногун барои гузарвожаи маҳаллӣ:"
#: walletconfigwidget.ui:250 walletconfigwidget.ui:258
#, no-c-format
msgid "New..."
msgstr "Нав..."
#: walletconfigwidget.ui:268
#, no-c-format
msgid "Wallet Manager"
msgstr "Мудири Ҳамёнҳо"
#: walletconfigwidget.ui:296
#, no-c-format
msgid "Show manager in system tray"
msgstr "Мудирро дар қуттии системавӣ нишон диҳед"
#: walletconfigwidget.ui:307
#, no-c-format
msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
msgstr "Тасвири сабади системавиро ҳангоми пӯшидани ҳамёни охирон пинҳон кунед"
#: walletconfigwidget.ui:336
#, no-c-format
msgid "Access Control"
msgstr "Идоракунии Дастёбӣ"
#: walletconfigwidget.ui:347
#, no-c-format
msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
msgstr "&Пурсиш ҳангоми кушодани ҳамён"
#: walletconfigwidget.ui:356
#, no-c-format
msgid "Wallet"
msgstr "Ҳамён"
#: walletconfigwidget.ui:370
#, no-c-format
msgid "Application"
msgstr "Замима"
#: walletconfigwidget.ui:381
#, no-c-format
msgid "Policy"
msgstr "Қоидаҳо"
#: walletconfigwidget.ui:405
#, no-c-format
msgid "&Launch Wallet Manager"
msgstr "&Сардиҳии Мудири Ҳамён"