You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kget/index.docbook

1124 lines
21 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!-- Define an entity for your application if it is not part of KDE
CVS -->
<!ENTITY kget "<application
>KGet</application
>">
<!ENTITY kappname "&kget;"
><!-- replace kget here
do *not* replace kappname-->
<!ENTITY package "tdenetwork">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
>
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>O Manual do &kget;</title>
<authorgroup>
<author
><personname
> <firstname
>Jonathan</firstname
> <othername
>E.</othername
> <surname
>Drews</surname
> </personname
> <email
>j.e.drews@att.net</email
> </author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>José</firstname
><surname
>Pires</surname
><affiliation
><address
><email
>jncp@netcabo.pt</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<copyright>
<year
>2003</year>
<holder
>Jonathan E. Drews</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>2005-08-31</date>
<releaseinfo
>0.8.4</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
<para
>O &kget; permite-lhe agrupar as transferências. Em alguns dos casos, o &kget; poderá prosseguir essas transferências, mesmo que você desligue o seu computador antes de elas terem terminado. </para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>tdeutils</keyword>
<keyword
>kget</keyword>
<keyword
>kppp</keyword>
<keyword
>obter</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Introdução</title>
<para
>Para transferir um documento ou um pacote, arraste e largue o &URL; no &kget;. </para>
</chapter>
<chapter id="using-kget">
<title
>Usar o &kget;</title>
<sect1 id="kget-features">
<title
>Tutorial do &kget;</title>
<para
>Aqui está um breve tutorial que usa algumas das funcionalidades do &kget;. Por baixo, encontram-se três pacotes de programas que estão prestes a ser transferidos. Imagine que quer transferir o do meio primeiro e o de cima e o de baixo de seguida. </para>
<orderedlist>
<listitem>
<para
>Coloque o &kget; no modo desligado, escolhendo o item do menu <menuchoice
><guimenu
>Opções</guimenu
><guimenuitem
>Modo Desligado</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Carregue no item de topo com o &LMB;. Mantenha carregada a tecla &Ctrl; e carregue no item de baixo. O &kget; deverá ficará semelhante a isto: <screenshot>
<screeninfo
>Imagem do KGet</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kget1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Itens a serem transferidos do Konqueror</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Carregue no botão de atraso para evitar que estes itens sejam transferidos. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Agora carregue no item do meio para o seleccionar. Os itens de cima e de baixo já não ficarão mais seleccionados. <screenshot>
<screeninfo
>Imagem do KGet</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kget2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Itens a serem transferidos do Konqueror</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para
></listitem>
<listitem
><para
>Volte a ligar o &kget;, desligando a opção <menuchoice
><guimenu
>Opções</guimenu
><guimenuitem
>Modo Desligado</guimenuitem
></menuchoice
>, para que o &kget; comece a obter o item do meio. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Carregue no item do topo, mantenha carregada a tecla &Shift; e carregue no item de baixo. O &kget; deverá ficar semelhante a isto: <screenshot>
<screeninfo
>Imagem do KGet</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kget3.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Itens a serem transferidos do Konqueror</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<note
><para
>Se mantiver carregada a tecla &Ctrl; poderá seleccionar itens individuais; se mantiver a tecla &Shift; carregada, poderá seleccionar itens consecutivos, enquanto carrega com o &LMB;. </para
></note
></para>
</listitem>
<listitem
><para
>Agora carregue no ícone de <guiicon
>Fila</guiicon
> ou escolha a opção <menuchoice
> <guimenu
>Transferência</guimenu
><guimenuitem
>Em Espera</guimenuitem
></menuchoice
> para obter os dois itens seleccionados. </para
></listitem>
</orderedlist>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="configuration">
<title
>Configurações Especiais</title>
<sect1 id="configuration-auto-disconnect">
<title
>Configuração da Interrupção Automática</title>
<para
>Esta funcionalidade é usada para desligar automaticamente o seu modem logo que uma transferência tenha terminado. Para configurar o &kget; para se interromper automaticamente faça o seguinte: </para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Vá a <menuchoice
><guimenu
>Opções</guimenu
><guimenuitem
>Modo de Interrupção Automática</guimenuitem
></menuchoice
> <action
> para desligar o modem.</action
> Normalmente, seria o &kppp; a fazê-lo. O Modo Avançado deverá estar activo para usar esta funcionalidade.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Para os utilizadores da &SuSE;, o comando <userinput
><command
>cinternet <option
>-i</option
> <parameter
>ppp0</parameter
> <option
>-0</option
></command
></userinput
> deverá ser substituído por <userinput
><command
>kppp <option
>-k </option
></command
></userinput
> no menu <menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o &kget;...</guimenuitem
></menuchoice
> <guilabel
> Automatizações</guilabel
>.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Para os utilizadores do Fedora Core, o comando deveria ser <userinput
><command
>/usr/sbin/usernetctl <parameter
>ppp0</parameter
> <option
>down</option
></command
></userinput
></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="configuration-downloading-in-folders">
<title
>Transferir para Determinadas Pastas</title>
<para
>Para transferir os ficheiros <acronym
>JPEG</acronym
> para uma dada pasta faça: </para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Vá ao menu <menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o &kget;...</guimenuitem
></menuchoice
> <guilabel
>Pastas</guilabel
>.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Indique os ficheiros que deseja transferir usando as extensões <literal role="extension"
>.jpg</literal
> e <literal role="extension"
>.jpeg</literal
>, como é mostrado em baixo: </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Imagem do KGet</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kget5.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Transferir para determinados ficheiros</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</listitem>
<listitem>
<para
>Carregue em <interface
>Aplicar</interface
> e <interface
>OK</interface
>. Quando você transferir algum ficheiro <literal role="extension"
>.jpeg</literal
> ele será guardado em <filename
>/home/eu/imagens/JPEG</filename
>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="commands">
<title
>Referência de Comandos</title>
<sect1 id="kapp-mainwindow">
<title
>A janela principal do &kget;</title>
<sect2>
<title
>O Menu <guimenu
>Ficheiro</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Abrir</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre a janela de transferências onde você poderá colar os &URL;s. </action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Colar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Cola o conteúdo da área de transferência na janela de transferências.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Exportar a Lista de Transferências...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre uma janela Gravar Como</action
> que lhe permite gravar os &URL;s seleccionados num ficheiro <literal role="extension"
>.kget</literal
>. Para usar esta funcionalidade: </para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Coloque o &kget; no modo desligado, carregando no botão de desligado na barra de ferramentas ou escolhendo a opção <menuchoice
><guimenu
>Opções</guimenu
><guimenuitem
>Modo Desligado</guimenuitem
></menuchoice
>. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Arraste os &URL;s que deseja transferir para o &kget;. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Depois carregue no item de topo de modo a ficar seleccionado. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Mantenha carregada a tecla <userinput
><keycombo
>&Shift;</keycombo
></userinput
> e carregue no &URL; de baixo para seleccionar os itens da seguinte forma: <screenshot>
<screeninfo
>Imagem do &kget; a gravar um ficheiro de exportação</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kget4.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para
></listitem>
<listitem
><para
>Agora carregue em <menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Exportar a Lista de Transferências...</guimenuitem
></menuchoice
> e indique o nome do ficheiro <literal role="extension"
>.kget</literal
> com as suas transferências. </para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Esta funcionalidade é usada para gravar os itens que serão transferidos regularmente, como as versões temporárias do &kde; acima. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Importar a Lista de Transferências...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Carrega os ficheiros <literal role="extension"
>.kget</literal
> que foram criados com o <menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Exportar a Lista de Transferências...</guimenuitem
></menuchoice
> </action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Importar um Ficheiro de Texto...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
> Importa os &URL;'s que existam nos ficheiros de texto.</action
> Esta é uma funcionalidade poderosa que lhe permite analisar os &URL;'s de ficheiros de texto e de e-mails que receba. Ele pode discriminar entre o texto normal e os &URL;'s, desde que o &URL; comece na margem esquerda do documento. O &kget; irá procurar esses &URL;'s e carregá-los na sua janela principal para si. <note
><para
>Esta funcionalidade só ignora o texto normal quando você tiver carregado no ícone do Modo Experiente. Se o Modo Experiente não for usado, o ficheiro de texto só poderá conter &URL;'s. </para
></note
>
</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Sair</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Sai do &kget;</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
<title
>O Menu <guimenu
>Ver</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar a Janela de Registo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra uma janela de relatório que mostra os eventos que ocorreram. Isto é útil para ver o que se passou durante uma transferência demorada. Aqui você poderá ver se alguns pacotes foram ignorados ou se uma ligação expirou. </action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<!--
<varlistentry>
<term
><menuchoice>
<guimenu
>View</guimenu>
</varlistentry
> -->
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
<title
>O Menu <guimenu
>Transferência</guimenu
></title>
<note
><para
>Para que os itens do menu fiquem activos (não dissimulados), você precisa de seleccionar uma transferência, carregando para tal no item com o &LMB;. </para
></note>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Transferência</guimenu
> <guimenuitem
>Copiar o &URL; para a Área de Transferência</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Isto cola uma linha seleccionada para a área de transferência do &kde; (o Klipper). </action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Transferência</guimenu
> <guimenuitem
>Abrir uma Janela Individual</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra a transferência seleccionada numa janela própria. </action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Transferência</guimenu
> <guimenuitem
>Ir Para o Início</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Passa um item seleccionado para o topo da lista de transferências.</action>
<note
><para
>O &URL; de topo no &kget; é transferido primeiro.</para>
</note>
</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Transferência</guimenu
> <guimenuitem
>Ir Para o Fim</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Passa um item seleccionado para o fim da lista de transferências.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Transferência</guimenu
> <guimenuitem
>Continuar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Prossegue uma transferência que foi posta em pausa. </action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Transferência</guimenu
> <guimenuitem
>Pausar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Põe uma transferência que esteja a decorrer em pausa. </action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Transferência</guimenu
> <guimenuitem
>Remover</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Retira um item seleccionado da janela principal do &kget;.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Transferência</guimenu
> <guimenuitem
>Recomeçar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Combina as funções do Continuar e do Pausar num botão.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Transferência</guimenu
> <guimenuitem
>Fila de Espera</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Faz com que os itens seleccionados no &kget; comecem a ser transferidos.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Transferência</guimenu
> <guimenuitem
>Temporizador</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Atrasa a transferência dos itens seleccionados por um minuto. Isto é útil se você precisa de pausar a transferência para ver o correio ou para ir a uma página Web.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Transferência</guimenu
> <guimenuitem
>Atrasar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Atrasa indefinidamente a transferência dos itens seleccionados.</action>
<note
><para
>As opções <guimenuitem
>Em Espera</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Temporizador</guimenuitem
> e <guimenuitem
>Atraso</guimenuitem
> são mutuamente exclusivas; só poderá estar uma destas opção seleccionada a dada altura.</para>
</note>
</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
<title
>o Menu Opções</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Opções</guimenu
> <guimenuitem
>Usar Animações</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Activa/desactiva a utilização de animações</action
> para mostrar o estado do &kget;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Opções</guimenu
> <guimenuitem
>Usar Sons</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Activa/desactiva o uso de sons</action
> para indicar eventos, &eg; um ficheiro que foi adicionado à lista de transferências ou a finalização de uma transferência.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Opções</guimenu
> <guimenuitem
>Modo Avançado</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Desliga as mensagens.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Opções</guimenu
> <guimenuitem
>Modo de 'Usar a Última Pasta'</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>O &kget; irá ignorar a configuração da pasta actual e irá colocar todas as novas transferências na pasta em que foi colocada a última transferência. </action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Opções</guimenu
> <guimenuitem
>Modo Desligado</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Muda o &kget; do modo ligado (pronto a transferir) para desligado. O modo desligado é usado quando deseja copiar &URL;'s para o &kget; sem que eles sejam transferidos imediatamente.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Opções</guimenu
> <guimenuitem
>Modo de Auto-Encerrar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Faz com que o &kget; desligue o modem.</action
> Normalmente isto seria feito pelo &kppp;. O Modo Experiente deverá estar ligado para usar esta funcionalidade.</para>
<para
>Poderá descobrir mais informações sobre o Modo Auto-Desligado em <xref linkend="configuration-auto-disconnect"/>. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Opções</guimenu
> <guimenuitem
>Modo de 'Usar o Auto-Encerrar'</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Fecha o &kget; depois de todas as transferências terem terminado. O Modo Avançado tem de estar activo.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Opções</guimenu
> <guimenuitem
>Modo de Auto-Colar</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Activa a extracção de ficheiros a transferir da área de transferência.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
<title
>O Menu <guimenu
>Configuração</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Esconder a Barra de Estado</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Esconde a barra de estado</action
>. A barra de estado normalmente mostra estatísticas sobre os ficheiros em transferência de momento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Janela de Colecção</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>A janela de colecção é um ícone do ecrã que lhe permite esconder e repor o &kget;. Isto é usado num ecrã desarrumado quando você quiser verificar periodicamente o estado de uma transferência.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Mostra a conhecida janela de Configuração de Atalhos do Teclado do &kde;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar as Barras de Ferramentas</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Mostra a conhecida Janela de Configuração da Barra de Ferramentas do &kde;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o &kappname;</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Invoca a janela de configuração principal.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
<title
>O Menu <guimenu
>Ajuda</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title
>Créditos e Licença</title>
<para
>&kget; </para>
<para
>Programa copyright 1998 Matej Moss </para>
<para
>Contribuições: <itemizedlist>
<listitem
><para
>Patrick Charbonnier <email
>pch@freeshell.org</email
></para>
</listitem>
<listitem
><para
>Carsten Pfeiffer <email
>pfeiffer@kde.org</email
></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para
>Documentação Copyright &copy; 2003 Jonathan Drews <email
>j.e.drews@att.net</email
> </para>
<para
>Tradução de José Nuno Pires <email
>jncp@netcabo.pt</email
></para
>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title
>Instalação</title>
<sect1 id="getting-kapp">
<title
>Como obter o &kget;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
<title
>Compilação e Instalação</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: xml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
-->