|
|
|
# translation of kcmenergy.po to Icelandic
|
|
|
|
# Íslensk þýðing kcmenergy
|
|
|
|
# Copyright (C) 2000, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2000.
|
|
|
|
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2004.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 21:41+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-01 20:29-0400\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
|
|
|
"Language: is\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:146
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
|
|
|
|
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
|
|
|
|
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
|
|
|
|
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
|
|
|
|
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
|
|
|
|
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
|
|
|
|
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Orkusparnaður skjáa</h1> Ef skjárinn þinn hefur orkusparnaðareiginleika "
|
|
|
|
"getur þú stillt þá í þessari einingu.<p> Það eru þrjú stig af orkusparnaði: "
|
|
|
|
"í bið, stöðva eða slökkva. Því hærra sem er farið í sparnaði því lengri tíma "
|
|
|
|
"tekur það skjáinn að verða virkur aftur.<p> Til að virkja skjáinn aftur "
|
|
|
|
"dugar smá hreyfing á músinni eða að slá á hnapp sem er ólíklegur til að "
|
|
|
|
"valda skakkaföllum á skjáborðinu, til dæmis \"shift\" hnappinn. "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:182
|
|
|
|
msgid "&Enable display power management"
|
|
|
|
msgstr "&Virkja orkusparnað skjás"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:186
|
|
|
|
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
|
|
|
|
msgstr "Hakaðu við þetta til þess að virkja orkusparnaðar eiginleika skjásins."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:190
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Enable specific display power management"
|
|
|
|
msgstr "&Virkja orkusparnað skjás"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:196
|
|
|
|
msgid "Your display does not support power saving."
|
|
|
|
msgstr "Skjárinn þinn hefur enga orkusparnaðareiginleika."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:203
|
|
|
|
msgid "Learn more about the Energy Star program"
|
|
|
|
msgstr "Fræðast meira um 'Energy Star' verkefnið"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:213
|
|
|
|
msgid "&Standby after:"
|
|
|
|
msgstr "Í &bið eftir:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
|
|
|
|
msgid " min"
|
|
|
|
msgstr " mín"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:216 energy.cpp:227 energy.cpp:239
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
msgstr "Óvirkt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:219
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
|
|
|
|
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Veldu þann tíma þar sem ekkert er gert þar til skjárinn ætti að fara í "
|
|
|
|
"biðstöðu. Þetta er fyrsta þrep orkusparnaðar."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:224
|
|
|
|
msgid "S&uspend after:"
|
|
|
|
msgstr "&Stöðva eftir:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:230
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
|
|
|
|
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
|
|
|
|
"different from the first level for some displays."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Veldu þann tíma þar sem ekkert er gert þar sem skjárinn ætti að stöðvast. "
|
|
|
|
"Þetta er annað þrep orkusparnaðar, en á sumum skjám munar þetta engu frá "
|
|
|
|
"fyrsta þrepi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:236
|
|
|
|
msgid "&Power off after:"
|
|
|
|
msgstr "&Rjúfa straum eftir: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:242
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
|
|
|
|
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
|
|
|
|
"the display is still physically turned on."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Veldu þann tíma þar sem ekkert er gert þar sem skjárinn ætti að slökkva á "
|
|
|
|
"sér. Þetta er hæsta þrep orkusparnaðar sem er hægt að ná á meðan enn er "
|
|
|
|
"kveikt á straumrofa skjásins."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:253
|
|
|
|
msgid "Configure KPowersave..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:259
|
|
|
|
msgid "Configure TDEPowersave..."
|
|
|
|
msgstr ""
|