|
|
|
# translation of kgreet_classic.po to Icelandic
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2004.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kgreet_classic\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-24 11:23+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
|
|
|
"Language: is\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_classic.cpp:98
|
|
|
|
msgid "&Username:"
|
|
|
|
msgstr "&Notandanafn:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_classic.cpp:103
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
|
|
msgstr "Notandanafn:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_classic.cpp:125
|
|
|
|
msgid "&Password:"
|
|
|
|
msgstr "&Lykilorð:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_classic.cpp:126
|
|
|
|
msgid "Current &password:"
|
|
|
|
msgstr "Núverandi &lykilorð:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_classic.cpp:144
|
|
|
|
msgid "&New password:"
|
|
|
|
msgstr "&Nýtt lykilorð:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_classic.cpp:145
|
|
|
|
msgid "Con&firm password:"
|
|
|
|
msgstr "Stað&festu lykilorð:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_classic.cpp:299
|
|
|
|
msgid "Unrecognized prompt \"%1\""
|
|
|
|
msgstr "Óþekkt kvaðning \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_classic.cpp:518
|
|
|
|
msgid "Username + password (classic)"
|
|
|
|
msgstr "Notandanafn + lykilorð (hefðbundið)"
|