|
|
|
# translation of tdefile_mp3.po to Romanian
|
|
|
|
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdefile_mp3\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-24 17:45+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
|
|
|
|
"Language: ro\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:56
|
|
|
|
msgid "ID3 Tag"
|
|
|
|
msgstr "Tag ID3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:63
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
msgstr "Titlu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:67
|
|
|
|
msgid "Artist"
|
|
|
|
msgstr "Artist"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:71
|
|
|
|
msgid "Album"
|
|
|
|
msgstr "Album"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:74
|
|
|
|
msgid "Year"
|
|
|
|
msgstr "An"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:77
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
msgstr "Comentariu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:81
|
|
|
|
msgid "Track"
|
|
|
|
msgstr "Pista"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:84
|
|
|
|
msgid "Genre"
|
|
|
|
msgstr "Gen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:89
|
|
|
|
msgid "Technical Details"
|
|
|
|
msgstr "Detalii tehnice"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:91
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
msgstr "Versiune"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:92
|
|
|
|
msgid "MPEG "
|
|
|
|
msgstr "MPEG "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:94
|
|
|
|
msgid "Layer"
|
|
|
|
msgstr "Layer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:95
|
|
|
|
msgid "CRC"
|
|
|
|
msgstr "CRC"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:96
|
|
|
|
msgid "Bitrate"
|
|
|
|
msgstr "Rata de bit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:99
|
|
|
|
msgid " kbps"
|
|
|
|
msgstr " kbps"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:101
|
|
|
|
msgid "Sample Rate"
|
|
|
|
msgstr "Rata de eşantionare"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:102
|
|
|
|
msgid "Hz"
|
|
|
|
msgstr "Hz"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:104
|
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
|
|
msgstr "Canale"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:105
|
|
|
|
msgid "Copyright"
|
|
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:106
|
|
|
|
msgid "Original"
|
|
|
|
msgstr "Original"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:107
|
|
|
|
msgid "Length"
|
|
|
|
msgstr "Durată"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:110
|
|
|
|
msgid "Emphasis"
|
|
|
|
msgstr "Preaccentuare"
|