<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@starman.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit>
<para>&kpackage; on Debiani, Slackware ja <acronym>BSD</acronym> paketihalduri <acronym>RPM</acronym> &GUI;. &kpackage; on KDE töölaua keskkonna osa ning seepärast ka integreeritud &kde; failihalduriga. </para>
<para>Kui &kpackage; käivitatakse normaalselt (s.t. teda ei ole välja kutsutud lohistamise teel ega ole ka käivitamisel antud mingeid lisaparameetreid), on näha kaks paneeli, millest vasakpoolne esitab pakettide puu, kus on ära toodud paigaldatud ning lisavõimalusena ka uued ja uuendatavad paketid.</para>
<para>Kaartide all asub tekstikast <guilabel>Otsing</guilabel>, mille abil saab paketipuud filtreerida, nii et näha on ainult need paketid, mille nimes või kokkuvõttes leidub otsitav string.</para>
<listitem><para><guilabel>Märgistus</guilabel> - näitab linnukesega, kas pakett on märgitud või mitte. Märkimine võimaldab korraga paigaldada või eemaldada mitu paketti paketipuu all olevaid nuppe kasutades.</para></listitem>
<listitem><para><guilabel>Vana versioon</guilabel> - kui pakett kujutab endast paigaldatud paketi uuendust, näidatakse siin vana paketi versiooni</para></listitem>
<para>Pakettidel on nende oleku näitamiseks graafilised pealdised, pilt, mis esindab paketi tüüpi, tähistab paigaldatud paketti, <guilabel>N</guilabel> saadaolevat paketti ja <guilabel>U</guilabel> paketti, mis on juba paigaldatud paketi uuendus.</para>
<para>Konkreetse paketi saab valida klõpsuga selle nimel. Klõps veerul <guilabel>Märgistus</guilabel> tähistab paketi linnukesega, uus klõps eemaldab tähistuse, kiirklahviga <keycombo action="simul">&Shift;<mousebutton>vasak</mousebutton></keycombo> klõps saab valida terve rea pakette ning <keycombo action="simul">&Ctrl;<mousebutton>vasak</mousebutton></keycombo>klõps võimaldab lisada ja eemaldada pakettidelt märgistust.</para>
<para>Paketi valimisel puus näeb paremal pool selle kohta käivat infot.</para>
<para>Kaart <guilabel>Omadused</guilabel> näitab infot valitud paketi kohta. Sõltuvuste info juures on ära toodud hüperlingid pakettidele, paigaldatud paketid on sealjuures näidatud tavalise fondiga, paigaldamata, kuid saadaolevad paketid kaldkirjas ning sõltuvused, mida saada ei ole, normaalse tekstina.</para>
<para>Kaart <guilabel>Failide nimekiri</guilabel> näitab paketis leiduvaid faile ja paigaldatud pakettide puhul (eeldusel, et info on kättesaadav) failide staatust. Olemasolevad failid on märgitud linnukesega, puuduvad ristiga.</para>
<para>Valitud paketi puhul kasuta parema paneeli nuppe: <guibutton>Allalaadimine</guibutton> laadib paketi mujalasuvast allikast alla ning näitab üksikasjalikku infot, <guibutton>Paigaldamine</guibutton> avab paigaldusakna. </para>
<para>Paigaldamisaken näitab ülal vasakul paigaldamiseks valitud pakettide nimekirja. Kui kasutusel on Debiani <acronym>APT</acronym>, näidatakse ka pakette, mida on vaja mis tahes sõltuvuse rahuldamiseks. Allpool asub rühm märkekaste, millega saab määrata paigaldusprogrammi valikud. <acronym>RPM</acronym>-pakettide korral on valikud järgmised:</para>
<para><guibutton>Paigalda</guibutton> alustab tegelikku paigaldust. Tavaliselt kaob paigaldusaklen pärast edukat paigaldamist, kuid kui ära märkida kast <guibutton>Jäta see aken alles</guibutton>, jääbki aken avatuks.</para>
<para>Parempoolne paneel kujutab endast põimutud terminaliakent, kus töötab paigaldamisprogramm. Kui tegemist on interaktiivse paigaldusega, siis kõik reageeringud saab samuti selles aknas anda. </para>
<para>Juurdepääsu saadaolevatele pakettidele saab seadistada iga paketitüübi jaoks menüükäsuga <menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>&kpackage; seadistamine...</guimenuitem></menuchoice> </para>
<para>Paneeli ülaosas on kast <guilabel>Kaugserver</guilabel>, mis võimaldab &kpackage;l tegutseda kaugserveril asuvate pakettidega. See nõuab <command>ssh</command> kasutamist ning on võimalik ainult Debiani APT korral. Kaugserveri nimi tuleb sisestada liitkasti ning &kpackage; võtab sellega ühendust, kui märgitud on kast <guilabel>Kaugserveri kasutamine</guilabel>.</para>
<para>Ülejäänud paneel võimaldab lubada ja keelata erinevat tüüpi pakette, mida &kpackage; suudab käsitleda. Kui mingi paketitüüp on lubatud, saab klõpsuga nupule <guibutton>Pakettide asukohad</guibutton> avada dialoogi, kus on võimalik määrata saadaolevate pakettide asukoht. Kui programmid, mida on paketitüübi käsitlemiseks vaja, puuduvad, siis on see tüüp automaatselt kasutamiskõlbmatu. </para>
<para><acronym>RPM</acronym>-pakettide puhul suudab &kpackage; lugeda pakette sisaldavat kataloogi ning lisada paketid vastavalt uute või uuenduste puusse. Seejärel on neid võimalik lähemalt uurida või paigaldada. Vaikimisi eraldatakse paketiinfo failinimede standardvormingust, mistõttu täiskirjelduse nägemiseks on vaja vajutada nupule <guibutton>Uuri</guibutton>. Siiski saab määrata ka võimaluse, et kohalike kataloogide puhul loetakse sisse iga paketifail, mis aeglustab tööd, kuid annab samas kõigi pakettide täiskirjelduse.</para>
<para><acronym>RPM</acronym>-pakettide asukoha dialoog võimaldab määrata kataloogid, mis sisaldavad <acronym>RPM</acronym>-pakette. See on haldamise hõlbustamiseks jagatud mitmeks kaardiks. Iga rida kaardil määrab ühe kataloogi. Kui märkida kast <guilabel>Kasuta</guilabel>, antud kataloogi ka kasutatakse, vastasel juhul jäetakse see arvesse võtmata. Tekstiväljal võib määrata nii kataloogi asukoha kui ka <command>ftp</command> URL-i. Märkekast <guilabel>Alamkataloogid</guilabel> määrab, kas pakettide otsingul kasutatakse ka määratud kataloogi alamkatalooge. Nupp <guibutton>...</guibutton> avab dialoogi, kus saab vajaliku kataloogi üles otsida.</para>
<para><guilabel>APT: Debian</guilabel> tähendab, et Debiani pakette käsitletakse käsuga <command>apt</command>, mis tõmbab automaatselt pakette hoidlast ja lahendab sõltuvused.</para>
<para>Paigaldamata pakettide hoidlate asukoha saab määrata paneelil "A". Seda kasutatakse faili <filename>/etc/apt/sources.list</filename> kirjutamiseks, mis määrab, kust peab <command>deb-apt</command> pakette otsima. Iga kirje vastab reale failis. Kui kast <guilabel>Kasuta</guilabel> on märkimata, muudetakse vastav rida failis kommentaariks.</para>
<para>Paneel "D" võimaldab määrata kataloogid, mis sisaldavadd Debiani pakette.</para>
<para>DPKG: Debian tähendab, et pakette käsitleb käsk <command>dkpg</command>. Juurdepääsuks saadaolevatele pakettidele on kolm viisi, mida saab valida paneelidel pakutava kolme erineva asukohatüübiga. </para>
<para>"L" paneel määrab Debiani paketipuu asukoha ning valib distributsiooni ja arhitektuuri. &kpackage; otsib standardsetest kohtadest Package-faile, mis kirjeldavad saadaolevaid pakette, ning seejärel lisatakse need paketid puuse, kus neid saab uurida või paigaldada.</para>
<para>"P" paneel määrab Debiani distributsiooni asukoha koos huvipakkuva distributsiooniosa <filename>Packages</filename>-failidega. Programmi <command>dselect</command> tarvitamisel kasutatakse faili <filename>/var/lib/dpkg/available</filename> kui <filename>Packages</filename>-faili, mis määrab distributsiooni, mida <command>dselect</command> kasutab.</para>
<para>Slackware pakettide puhul on väga vähe infot salvestatud paigaldatud pakettidesse, kuid nende infoallikana on siiski võimalik kasutada faili <filename>PACKAGE.TXT</filename>. <filename>PACKAGES.TXT</filename> on sarnane Debiani Packages-failiga ning Slackware distributsioonid on korraldatud <literal role="extension">.tgz</literal>-pakette sisaldavasse puusse, milles leidub ka neid kirjeldav fail <filename>PACKAGES.TXT</filename>.</para>
<para>Sarnaselt Debiani distributsioonidega saab ka Slackware distributsioonide pakette integreerida paketipuusse. Kahjuks ei sisalda Slackware paketid infot versiooni kohta, mistõttu ei ole võimalik öelda, kas saadaolevad paketid on ikka uuemad kui paigaldatud.</para>
<listitem><para>"L" paneel määrab faili <filename>PACKAGES.TXT</filename> asukoha, mida kasutatakse info hankimiseks paigaldatud pakettide kohta.</para></listitem>
<listitem><para>"P" paneelil saab määrata distributsioonide asukoha koos kataloogipuuga, milles leiduvad <literal role="extension">.tgz</literal>-failid ning vastava faili <filename>PACKAGES.TXT</filename> asukoha.</para></listitem>
<listitem><para>"D" paneel on kataloogidele, millel <emphasis>ei ole</emphasis> vastavat faili <filename>PACKAGES.TXT</filename>.</para></listitem>
<para><acronym>BSD</acronym>-pakettide puhul suudab &kpackage; lugeda pakettide distributsiooni kataloogi, milles leidub fail <filename>INDEX</filename> (kirjeldab kõiki pakette), samuti kataloog <filename>All</filename> (selles asuvad kõik paketifailid). </para>
<para>Paneel "Pordid" võimaldab määrata portide puu asukoha failisüsteemis </para>
<para>Paneel "Paketid" võimaldab määrata paketikataloogide asukoha, &ie; nende kataloogide asukoha, milles leidub fail <filename>INDEX</filename>.</para>
<para>Võrgukataloogide ja paketifailide korral (&ie; need, mis tõmmatakse &FTP; vahendusel) kasutab &kpackage; puhverdamist. Vaikimisi on paketid puhverdatud kataloogis <filename>~/.kpackage</filename> ja kataloogid kataloogis <filename>~/.kpackage/dir</filename>.</para>
<note><para>Võrgu(&FTP;-)kataloogide korrektseks käsitlemiseks võib olla vajalik, et lehitsemisseadistustes ei oleks määratud <guilabel>FTP proxy</guilabel>.</para></note>
<para>Dialoogis <guilabel>Paketi otsimine</guilabel> saab nimepidi otsida paketipuust pakette. Kui <guilabel>Alamstring</guilabel> on määramata, otsitakse paketinimedes täpset vastavust. Kui <guilabel>Lõpus algusse</guilabel> on määramata, ei liigu otsing paketipuu lõppu jõudes uuesti algusse. </para>
<para>Näidatakse ainult paigaldatud pakettide faile, kui just pole sisse lülitatud võimalus <guilabel>Ka paigaldamata pakettidest otsimine</guilabel>. See on siiski võimalik ainult Debiani APT-pakettide korral ja ka siis ainult juhul, kui paigaldatud on programm <command>apt-file</command>. Programmi <command>apt-file</command> kasutatavat andmebaasi saab uuendada menüükäsuga <guimenuitem>Apt-file uuendamine</guimenuitem>. </para>
<para>&kpackage; nõuab, et pakette paigaldaks/eemaldaks administraator (<systemitem class="username">root</systemitem>), seda saab teha näiteks &tdesu; vahendusel &kpackage; kasutajana <systemitem class="username">root</systemitem> käivitades.</para>
<para>Kui &kpackage; on siiski käivitatud tavakasutajana, püüab see rakendusi paigaldada/eemaldada administraatorina, logides sisse pseudoterminalis, milleks kasutatakse kas <command>su</command>, <command>sudo</command> või <command>ssh</command> võimalusi ning vajadusel avatakse terminaliaken, kus saab anda administraatori (<systemitem class="username">root</systemitem>) parooli või <command>ssh</command> võtme. Selleks peab administraatori käsurida lõppema märgiga <prompt>#</prompt>. Valik <guimenuitem>Parool jäetakse meelde</guimenuitem> tagab selle, et &kpackage; jätab meelde sisestatud parooli. </para>
<para>&kpackage; suudab kasutada &kde; lohistamisprotokolli. See tähendab, et sa võid paketid nende avamiseks lihtsalt &kpackage; aknasse lohistada. Faili kukutamine dialoogi <guilabel>Faili otsimine</guilabel> võimaldab leida paketi, kus selline fail sisaldub.</para>
<listitem><para>Annab tulemuseks sisestatud failinime sisaldavate pakettide nimekirja. Mingi rea valimine nimekirjas näitab infot vastava paketi kohta. Toimimine on mõnevõrra erinev <acronym> RPM</acronym> (tuleb sisestada täpne faili nimi) ja <abbrev>DEB</abbrev> (võib sisestada regulaaravaldise) puhul.</para></listitem>
<listitem><para>Tagasinupp, mis võimaldab navigeerida parema paneeli kaardi <guilabel>Omadused</guilabel> kirjetes olevaid viitu kasutades.</para></listitem>
<listitem><para>Edasinupp, mis võimaldab navigeerida parema paneeli kaardi <guilabel>Omadused</guilabel> kirjetes olevaid viitu kasutades.</para></listitem>
<listitem><para>Paigaldamata failide otsingul kasutatakse käsku <command>apt-file</command> ning selle menüükäsuga saab värskendada andmebaasi, mida <command>apt-file</command> kasutab.</para></listitem>
<listitem><para>Milliseid failitüüpe käsitletakse. DPKG ja APT kasutav Debian on kirjas eraldi, sest ei ole sugugi hea mõte mõlemat korraga kasutada. Samuti saab siin määrata, kas kasutada Debian APT korral võrguserverit.</para></listitem>
<term><guilabel>Privilegeeritud käskude jaoks kasutatakse</guilabel></term>
<listitem><para>Privilegeeritud käskude käivitamisel kasutatakse <command>su</command>-d, <command>sudo</command>-d või <command>ssh</command>-d. Mujalasuva Debiani APT-i korral kasutatakse alati <command>ssh</command>-d.</para> </listitem>
<term><guilabel>Pakettide info lugemine kõigist kohalikest pakettidest</guilabel></term>
<listitem><para>Kui see on lubatud, loetakse sisse kõik (kohaliku) paketikataloogi failid, mitte ei kasutata pelgalt failinimesid. See on küll aeglasem meetod, kuid võimaldab näidata rohkem infot.</para></listitem>
&install.intro.documentation; <para>Infot, kuidas see hankida ja paigaldada, vaata aadressil <ulink url="http://www.kde.org/install-source.html"> http://www.kde.org/install-source.html</ulink></para>
<para>Kompileerimise kohta leiab veel rohkem infot aadressil <ulink url="http://www.kde.org/compilationfaq.html"> http://www.kde.org/compilationfaq.html</ulink></para>
<para>Rakenduse enda kodulehekülg asub aadressil <ulink url="http://www.general.uwa.edu.au/u/toivo/kpackage"> http://www.general.uwa.edu.au/u/toivo/kpackage</ulink></para>
<para>Et &kpackage; korrektselt <acronym>RPM</acronym> pakettidega töötaks, peab olema initsialiseeritud <acronym>RPM</acronym> andmebaas. Kui käsk <userinput><command>rpm</command> <option>-qa</option></userinput> annab veateate <computeroutput>unable to open...</computeroutput> (avamine ebaõnnestus...), siis proovi käsku <userinput><command>rpm</command> <option>--rebuilddb</option></userinput>.</para>