You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/kdepim/korn.po

668 lines
13 KiB

# translation of korn to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the korn package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: korn 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:51-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: kio_proto.h:97
msgid "Server:"
msgstr "Seriveri"
#: kio_proto.h:98
msgid "Port:"
msgstr "Impagikiro:"
#: kio_proto.h:99
msgid "Username:"
msgstr "Izina- ukoresha:"
#: kio_proto.h:100
#, fuzzy
msgid "Mailbox:"
msgstr "Agasanduku k'ubutumwa"
#: kio_proto.h:101
msgid "Password:"
msgstr "Ijambobanga:"
#: imap_proto.cpp:59 kio_proto.h:102 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58
msgid "Save password"
msgstr "Bika ijambo rufunguzo"
#: kio_proto.h:103
msgid "Authentication:"
msgstr "Imenyekanisha:"
#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50
msgid "Path:"
msgstr "Inzira:"
#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44
msgid "File:"
msgstr "Idosiye:"
#: process_proto.h:40
#, fuzzy
msgid "Program: "
msgstr "Porogaramu"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: boxcontaineritem.cpp:204
#, fuzzy
msgid "&Recheck"
msgstr "genzura"
#: boxcontaineritem.cpp:205
#, fuzzy
msgid "R&eset Counter"
msgstr "Kongera Gutangiza Mudasobwa"
#: boxcontaineritem.cpp:206
#, fuzzy
msgid "&View Emails"
msgstr "Kwerekana Birambuye"
#: boxcontaineritem.cpp:207
#, fuzzy
msgid "R&un Command"
msgstr "Gutangiza Ibwirizwa"
#: boxcontaineritem.cpp:219
msgid "KOrn - %1/%2 (total: %3)"
msgstr ""
#: boxcontaineritem.cpp:223 subjectsdlg.cpp:86
msgid "From"
msgstr "Bivuye"
#: boxcontaineritem.cpp:228 subjectsdlg.cpp:87
msgid "Subject"
msgstr "Ikivugwaho"
#: boxcontaineritem.cpp:235 subjectsdlg.cpp:88
msgid "Date"
msgstr "Itariki"
#: dcop_proto.cpp:53
#, fuzzy
msgid "DCOP name"
msgstr "Izina: "
#: dockeditem.cpp:84
msgid "Korn - %1/%2"
msgstr ""
#: imap_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:41
msgid "SSL"
msgstr ""
#: imap_proto.cpp:40 pop3_proto.cpp:42
#, fuzzy
msgid "TLS if possible"
msgstr "NIBA "
#: imap_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Always TLS"
msgstr "Buri gihe"
#: imap_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Never TLS"
msgstr "Nta narimwe"
#: imap_proto.cpp:46
#, fuzzy
msgid "LOGIN"
msgstr "Ifashayinjira"
#: imap_proto.cpp:47
msgid "Anonymous"
msgstr "Bitazwi nyirabyo"
#: imap_proto.cpp:48
msgid "CRAM-MD5"
msgstr ""
#: imap_proto.cpp:50 nntp_proto.cpp:38 pop3_proto.cpp:50
msgid "Server"
msgstr "Seriveri"
#: imap_proto.cpp:51 nntp_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:51
msgid "Port"
msgstr "Umuyoboro"
#: imap_proto.cpp:52 pop3_proto.cpp:52
msgid "Encryption"
msgstr "Gushyira umutekano:"
#: imap_proto.cpp:56 nntp_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:56
msgid "Username"
msgstr "Izina ry'ukoresha"
#: imap_proto.cpp:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Agasanduku k'ubutumwa"
#: imap_proto.cpp:58 nntp_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:57
msgid "Password"
msgstr "Ijambobanga"
#: imap_proto.cpp:63 pop3_proto.cpp:62
msgid "Authentication"
msgstr "Kwemeza"
#: kio.cpp:211
#, fuzzy
msgid "url is not valid"
msgstr "URL: ni OYA Byemewe "
#: kio_count.cpp:89 kio_count.cpp:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Not able to open a kio slave for %1."
msgstr "Kuri Gufungura A ya: %1 . "
#: kio_count.cpp:204 kio_count.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Got unknown job; something must be wrong..."
msgstr "Kitazwi ; ... "
#: kio_count.cpp:210 kio_count.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "The next KIO-error occurred by counting: %1"
msgstr "Ibikurikira > - Ikosa ku Kubara : %1 "
#: kio_delete.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..."
msgstr "OYA Kubona A ; I Gusiba iyi ... "
#: kio_delete.cpp:185
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred when deleting email: %1."
msgstr "Ikosa Ryari: Gusiba Imeli : %1 . "
#: kio_read.cpp:77 kio_read.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... "
msgstr "; I Kugerageza NIBA iyi Rimwe ... "
#: kio_read.cpp:80
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1."
msgstr "Ikosa Ryari: i Imeli : %1 . "
#: kio_single_subject.cpp:128 kio_single_subject.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Got invalid job; something strange happened?"
msgstr "Bitemewe ; ? "
#: kio_single_subject.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Error when fetching %1: %2"
msgstr "Ikosa Ryari: %1 : %2 "
#: kio_subjects.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Already a slave pending."
msgstr "A . "
#: kio_subjects.cpp:104 kio_subjects.cpp:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Not able to open a kio-slave for %1."
msgstr "Kuri Gufungura A - ya: %1 . "
#: kmail_proto.cpp:199
#, fuzzy
msgid "KMail name"
msgstr "Izina: "
#: kornboxcfgimpl.cpp:52
msgid ""
"_: Left mousebutton\n"
"Left"
msgstr ""
#: kornboxcfgimpl.cpp:55
msgid ""
"_: Right mousebutton\n"
"Right"
msgstr ""
#: kornboxcfgimpl.cpp:62
msgid "Accounts"
msgstr "Konti"
#: kornboxcfgimpl.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Box Configuration"
msgstr "Igenamiterere ry'Imyandikire "
#: kornboxcfgimpl.cpp:294 kornboxcfgimpl.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Normal animation"
msgstr "Iyemeza"
#: korncfgimpl.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Boxes"
msgstr "Agasanduku"
#. i18n: file korncfg.ui line 16
#: kornshell.cpp:81 rc.cpp:135
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Korn Configuration"
msgstr "Igenamiterere ry'Imyandikire "
#: maildlg.cpp:11
#, fuzzy
msgid "Mail Details"
msgstr "Guhisha Amasesengurabyose"
#: maildlg.cpp:11
#, fuzzy
msgid "&Full Message"
msgstr "ubutumwa bwose"
#: maildlg.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Loading full mail. Please wait..."
msgstr "Cyuzuye Ibaruwa . Tegereza ... "
#: mailsubject.cpp:55
msgid "Subject:"
msgstr "Ikivugwaho"
#: mailsubject.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Sender:"
msgstr "Uwohereza"
#: mailsubject.cpp:56
msgid "Size:"
msgstr "Ingano:"
#: mailsubject.cpp:57
msgid "Date:"
msgstr "Itariki:"
#: main.cpp:13
#, fuzzy
msgid "KDE mail checker"
msgstr "MukusanyaKDE Ibaruwa "
#: main.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Korn"
msgstr "Ikinyakoreya"
#: main.cpp:21
#, fuzzy
msgid "(c) 1999-2004, The Korn Developers"
msgstr "( C ) - , "
#: pop3_proto.cpp:47
msgid "Plain"
msgstr "Byuzuye"
#: pop3_proto.cpp:48
#, fuzzy
msgid "APOP"
msgstr "KAPA"
#: process_proto.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Program:"
msgstr "Porogaramu"
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 28
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Server"
msgstr "Seriveri"
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 43
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Protocol:"
msgstr "Porotokole"
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 68
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Account"
msgstr "konti"
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 87
#: rc.cpp:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&heck every (sec):"
msgstr "buri ( Sec. ) : "
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 107
#: rc.cpp:15 rc.cpp:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Events"
msgstr "Ibyabaye"
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 118
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use settings of box"
msgstr "Igenamiterere Bya Agasanduku "
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 132
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "On New Mail"
msgstr "Ubutumwa Bushya"
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 156
#: rc.cpp:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run &command:"
msgstr "Gutangiza Ibwiriza..."
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 172
#: rc.cpp:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Play sou&nd:"
msgstr "Gukina ijwi"
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 185
#: rc.cpp:30 rc.cpp:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &passive popup"
msgstr "Byirambuye "
#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 196
#: rc.cpp:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add &date to passive popup"
msgstr "Itariki: Kuri Byirambuye "
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 114
#: rc.cpp:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Icon:"
msgstr "Agashushondanga:"
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 122
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Mbuganyuma:"
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 162
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Bisanzwe"
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 202
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "New Mail"
msgstr "Ubutumwa Bushya"
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 213
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Text:"
msgstr "Umwandiko:"
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 361
#: rc.cpp:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Animation:"
msgstr "Iyega"
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 369
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Font:"
msgstr "Imyandikire:"
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 738
#: rc.cpp:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reset counter:"
msgstr "Gusubizaho Agashushondanga"
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 746
#: rc.cpp:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mousebutton"
msgstr "Buto y'imbeba:"
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 861
#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "Hagati"
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 924
#: rc.cpp:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Popup:"
msgstr "Byirambuye"
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 984
#: rc.cpp:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "View emails:"
msgstr "Kwerekana Birambuye"
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1044
#: rc.cpp:96
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Recheck:"
msgstr "genzura"
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1260
#: rc.cpp:99
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run command:"
msgstr "Gutangiza Ibwiriza..."
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1330
#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Co&mmand:"
msgstr "Icyo wifuza:"
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1351
#: rc.cpp:105
#, fuzzy, no-c-format
msgid "On &New Mail"
msgstr "Ubutumwa Bushya"
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1375
#: rc.cpp:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Run command:"
msgstr "Gutangiza Ibwiriza..."
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1391
#: rc.cpp:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Play &sound:"
msgstr "Gukina ijwi"
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1415
#: rc.cpp:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add da&te to passive popup"
msgstr "Itariki: Kuri Byirambuye "
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1427
#: rc.cpp:120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Acco&unts"
msgstr "Konti"
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1443
#: rc.cpp:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&dit"
msgstr "Kwandika"
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1453
#: rc.cpp:126
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&DCOP"
msgstr "DCOP:"
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1464
#: rc.cpp:129
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DCO&Objects"
msgstr "Ibintu"
#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1467
#: rc.cpp:132
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The names of DCOP-objects by this box. DCOP-objects let other programs add "
"'virtual' emails to the box."
msgstr ""
"Amazina Bya - Ibintu ku iyi Agasanduku . - Ibintu Ikindi Porogaramu &Ongera ' "
"Kuri i Agasanduku . "
#. i18n: file korncfg.ui line 31
#: rc.cpp:138
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Boxes"
msgstr "Agasanduku"
#. i18n: file korncfg.ui line 55
#: rc.cpp:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use &KWallet if possible"
msgstr "NIBA "
#. i18n: file korncfg.ui line 93
#: rc.cpp:150
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Horizontal"
msgstr "Gitambitse"
#. i18n: file korncfg.ui line 101
#: rc.cpp:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Vertical"
msgstr "Bihagaritse"
#. i18n: file korncfg.ui line 109
#: rc.cpp:156
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Docked"
msgstr "ifunzwe"
#. i18n: file progress_dialog.ui line 16
#: rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Progress"
msgstr "Aho bigeze"
#: subjectsdlg.cpp:67
msgid "&Invert Selection"
msgstr "&Gucurika Itoranya"
#: subjectsdlg.cpp:68
#, fuzzy
msgid "&Remove Selection"
msgstr "Ihitamo ry'Ingingo"
#: subjectsdlg.cpp:70
#, fuzzy
msgid "&Show"
msgstr "Garagaza"
#: subjectsdlg.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Size (Bytes)"
msgstr "Ingano (KB)"
#: subjectsdlg.cpp:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Mails in Box: %1"
msgstr "in : %1 "
#: subjectsdlg.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Rechecking box..."
msgstr "Agasanduku ... "
#: subjectsdlg.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Fetching messages..."
msgstr "Ubutumwa ... "
#: subjectsdlg.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Downloading subjects..."
msgstr "Iyimura..."
#: subjectsdlg.cpp:419
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete %n message?\n"
"Do you really want to delete %n messages?"
msgstr ""
"Kuri Gusiba %n &Ubutumwa ? \n"
"Kuri Gusiba %n Ubutumwa ? "
#: subjectsdlg.cpp:421
msgid "Confirmation"
msgstr "Iyemeza"
#: subjectsdlg.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Deleting mail; please wait...."
msgstr "Ibaruwa ; Tegereza ... . "
#, fuzzy
#~ msgid "Secure Socket Layer"
#~ msgstr "Akugara ka Soketi Gatekanye"
#~ msgid "Identity"
#~ msgstr "Ikiranga"
#~ msgid "&Username:"
#~ msgstr "Izina-ukoresha"