You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ar/messages/tdebase/ksystraycmd.po

133 lines
4.3 KiB

# translation of ksystraycmd.po to Arabic
# translation of ksystraycmd.po to
# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-19 13:19+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "السيد جعفر الموسوي, عصام بايزيدي, محمد جمال"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mosawi@arabeyes.org, bayazidi@arabeyes.org, f2c2001@yahoo.com"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "ليس هناك نافذة تطابق العينة '%1' كما لم يحدد أي أمر.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
#, fuzzy
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
msgstr "KSysTrayCmd: لم يستطع KShellProcess أم يجد صدفة"
#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51
msgid "KSysTrayCmd"
msgstr "KSysTrayCmd"
#: ksystraycmd.cpp:235
msgid "&Hide"
msgstr "&إخفاء"
#: ksystraycmd.cpp:235
msgid "&Restore"
msgstr "ا&ستعادة"
#: ksystraycmd.cpp:236
msgid "&Undock"
msgstr "ا&رجع عن الارساء"
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "أمر للتنفيذ"
#: main.cpp:27
msgid ""
"A regular expression matching the window title\n"
"If you do not specify one, then the very first window\n"
"to appear will be taken - not recommended."
msgstr ""
"صيغة انتظامية تطابق عنوان النافذة.\n"
"إن لم تحدد واحدةً فإن النافذة الأولى في الظهور\n"
"ستأخد. هذا ليس محبذاً."
#: main.cpp:30
msgid ""
"The window id of the target window\n"
"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
"it is assumed to be in hex."
msgstr ""
"معرف نافذة الهدف.\n"
"يحدد معرف النافذة التي سيتم استخدامها. اذا كان المعرف يبدأ بـ\n"
"0x فسيتم الاعتبار أنها بالنظام السادس عشري."
#: main.cpp:33
msgid "Hide the window to the tray on startup"
msgstr "إخفاء النافذة في الدرج حين الاقلاع"
#: main.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
"Wait until we are told to show the window before\n"
"executing the command"
msgstr ""
"انتظر حتى نؤمر بإظهار النافذة قبل\n"
"تنفيذ الأمر"
#: main.cpp:36
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
msgstr "إعداد نصيحة العمل الابتدائية لإيقونة الدرج"
#: main.cpp:37
msgid ""
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
"has no effect unless startonshow is specified."
msgstr ""
"احفظ إيقونة الدرج حتى لو أغلق الزبون. ليس لهذا الخيار\n"
"تأثير إلا إذا حدد startonshow."
#: main.cpp:39
msgid ""
"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
msgstr ""
#: main.cpp:41
msgid "Try to keep the window above other windows"
msgstr "حاول تثبيت النافذة على كل النوافذ الاخرئ"
#: main.cpp:42
msgid ""
"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
msgstr ""
"إغلاق الزبون حينما نؤمر بإخفاء النافذة\n"
"ليس له تأثير إلا أن تحدد startonshow و تعني العمل المستمر."
#: main.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
msgstr "السماح لأي تطبيق بالبقاء في درج النظام."
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "لم يتم تحديد أمر أو نافذة"