|
|
|
# Vietnamese translation for K Binary Clock.
|
|
|
|
# Copyright © 2006 TDE i18n Project for Vietnamese.
|
|
|
|
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kbinaryclock\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-31 18:42+1030\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: vi\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: datepicker.cpp:42
|
|
|
|
msgid "Calendar"
|
|
|
|
msgstr "Lịch"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:56
|
|
|
|
msgid "Configure - KBinaryClock"
|
|
|
|
msgstr "Cấu hình — Đồng Hồ Nhị Phân K"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:60
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "Chung"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:290
|
|
|
|
msgid "KBinaryClock"
|
|
|
|
msgstr "Đồng Hồ Nhị Phân K"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:310
|
|
|
|
msgid "&Adjust Date && Time..."
|
|
|
|
msgstr "Chỉnh ngày &và giờ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:312
|
|
|
|
msgid "Date && Time &Format..."
|
|
|
|
msgstr "Định &dạng ngày và giờ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:315
|
|
|
|
msgid "C&opy to Clipboard"
|
|
|
|
msgstr "Chép và&o bảng nháp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:319
|
|
|
|
msgid "&Configure KBinaryClock..."
|
|
|
|
msgstr "&Cấu hình Đồng Hồ Nhị Phân..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.kcfg:10
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Shape of the LEDs"
|
|
|
|
msgstr "Hình của LED"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.kcfg:18
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Look"
|
|
|
|
msgstr "Diện mạo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.kcfg:27
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color of the LEDs"
|
|
|
|
msgstr "Màu của LED"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.kcfg:31
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Darkness of disabled LEDs"
|
|
|
|
msgstr "Độ tối của các LED bị tắt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.kcfg:37
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Background color"
|
|
|
|
msgstr "Màu nền"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.kcfg:41
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Whether to show seconds"
|
|
|
|
msgstr "Có nên hiển thị giây hay không"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.kcfg:45
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Whether to show LEDs that are off"
|
|
|
|
msgstr "Có nên hiển thị các LED bị tắt hay không"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:38
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Disabled LED"
|
|
|
|
msgstr "LED bị tắt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:49
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Light"
|
|
|
|
msgstr "Nhạt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:111
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Dark"
|
|
|
|
msgstr "Tối"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:124
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color"
|
|
|
|
msgstr "Màu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:135
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Background:"
|
|
|
|
msgstr "Nền:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:143
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "LED:"
|
|
|
|
msgstr "LED:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:186
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "LED Shape"
|
|
|
|
msgstr "Hình LED"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:197
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Rectangular"
|
|
|
|
msgstr "C&hữ nhật"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:205
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Circular"
|
|
|
|
msgstr "T&ròn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:218
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "LED Look"
|
|
|
|
msgstr "Diện mạo LED"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:229
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Flat"
|
|
|
|
msgstr "&Phẳng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:237
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "R&aised"
|
|
|
|
msgstr "T&rên"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:248
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Sunken"
|
|
|
|
msgstr "&Dưới"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:274
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
msgstr "Xem thử"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:451
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show seconds"
|
|
|
|
msgstr "HIện giây"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:459
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Hide unlit LEDs"
|
|
|
|
msgstr "Ẩn LED tắt"
|