You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-el/messages/tdelibs/tdeioexec.po

121 lines
3.2 KiB

# translation of tdeioexec.po to
# translation of tdeioexec.po to Greek
# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Dimitris Kamenopoulos <el97146@mail.ntua.gr>, 2000.
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeioexec\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-06 10:03+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: main.cpp:50
msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr ""
"TDEIO Exec - Ανοίγει απομακρυσμένα αρχεία, παρακολουθεί τροποποιήσεις, ρωτά για "
"αποστολή"
#: main.cpp:54
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr "Χειρισμός των URL σαν τοπικά αρχεία και διαγραφή τους αμέσως μετά"
#: main.cpp:55
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
msgstr "Προτεινόμενο όνομα για το ληφθέν αρχείο"
#: main.cpp:56
msgid "Command to execute"
msgstr "Εντολή για εκτέλεση"
#: main.cpp:57
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr "URL(s) ή τοπικό αρχείο(α) που χρησιμοποιείται για την 'εντολή'"
#: main.cpp:73
msgid ""
"'command' expected.\n"
msgstr ""
"'εντολή' αναμενόταν.\n"
#: main.cpp:102
msgid ""
"The URL %1\n"
"is malformed"
msgstr ""
"Το URL %1\n"
"είναι κακοδιατυπωμένο"
#: main.cpp:104
msgid ""
"Remote URL %1\n"
"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
"Απομακρυσμένο URL %1\n"
"δεν επιτρέπεται με το διακόπτη --tempfiles"
#: main.cpp:237
msgid ""
"The supposedly temporary file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
"Το υποτιθέμενο προσωρινό αρχείο\n"
"%1\n"
"έχει τροποποιηθεί.\n"
"Θέλετε ακόμη να το διαγράψετε;"
#: main.cpp:238 main.cpp:245
msgid "File Changed"
msgstr "Το αρχείο άλλαξε"
#: main.cpp:238
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Να μη διαγραφεί"
#: main.cpp:244
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
"Το αρχείο\n"
"%1\n"
"έχει τροποποιηθεί.\n"
"Θέλετε να αποστείλετε τις αλλαγές;"
#: main.cpp:245
msgid "Upload"
msgstr "Να αποσταλεί"
#: main.cpp:245
msgid "Do Not Upload"
msgstr "Να μην αποσταλεί"
#: main.cpp:274
msgid "KIOExec"
msgstr "KIOExec"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Δημήτρης Καμενόπουλος,Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "el97146@mail.ntua.gr,sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr"