You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtdednssd.po

216 lines
5.3 KiB

# translation of kcmkdnssd.po to Frisian
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-03 09:03+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frisian <nl@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: kcmdnssd.cpp:59
msgid "kcm_tdednssd"
msgstr "kcm_tdednssd"
#: kcmdnssd.cpp:60
msgid "ZeroConf configuration"
msgstr "ZeroConf-ynstelling"
#: kcmdnssd.cpp:61
msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski"
msgstr "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski"
#: kcmdnssd.cpp:62
msgid "Setup services browsing with ZeroConf"
msgstr "Tsjinsten opsette blêdzje mei ZeroConf"
#: kcmdnssd.cpp:96
msgid ""
"Enabling local network browsing will open a network port (5353) on your "
"computer. If security problems are discovered in the zeroconf server, remote "
"attackers could access your computer as the \"avahi\" user."
msgstr ""
#: kcmdnssd.cpp:103
msgid "Enable Zeroconf Network Browsing"
msgstr ""
#: kcmdnssd.cpp:103
msgid "Enable Browsing"
msgstr ""
#: kcmdnssd.cpp:103
msgid "Don't Enable Browsing"
msgstr ""
#. i18n: file configdialog.ui line 30
#: rc.cpp:3 rc.cpp:73
#, no-c-format
msgid "MyDialog1"
msgstr "MyDialog1"
#. i18n: file configdialog.ui line 45
#: rc.cpp:6 rc.cpp:76
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Algemien"
#. i18n: file configdialog.ui line 67
#: rc.cpp:9 rc.cpp:79
#, no-c-format
msgid "Publishing Mode"
msgstr "Publisearjende modus"
#. i18n: file configdialog.ui line 85
#: rc.cpp:12 rc.cpp:82
#, no-c-format
msgid "&Wide area network"
msgstr "&Wiid gebiet netwurk"
#. i18n: file configdialog.ui line 88
#: rc.cpp:15 rc.cpp:85
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#. i18n: file configdialog.ui line 91
#: rc.cpp:18 rc.cpp:88
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
msgstr ""
"Reklame tsjinsten op't ynternet domein brûkend it publike IP. Om dizze opsje "
"wurkje te litten, moatte jo de wiid gebiet operaasje konfigurearje brûkend de "
"adminstrater modus"
#. i18n: file configdialog.ui line 107
#: rc.cpp:21 rc.cpp:91
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "Loka&al netwurk"
#. i18n: file configdialog.ui line 110
#: rc.cpp:24 rc.cpp:94
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#. i18n: file configdialog.ui line 116
#: rc.cpp:27 rc.cpp:97
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Reklame tsjinsten op lokale netwurk (yn domein .local) brûkend mulitykast DNS."
#. i18n: file configdialog.ui line 125
#: rc.cpp:30 rc.cpp:100
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Blêdzje lokaal netwurk"
#. i18n: file configdialog.ui line 128
#: rc.cpp:33 rc.cpp:103
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#. i18n: file configdialog.ui line 131
#: rc.cpp:36 rc.cpp:45 rc.cpp:106 rc.cpp:115
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Blêdzje lokaal netwurk (domein .local) brûkend multykast DNS."
#. i18n: file configdialog.ui line 139
#: rc.cpp:39 rc.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#. i18n: file configdialog.ui line 142
#: rc.cpp:42 rc.cpp:112
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#. i18n: file configdialog.ui line 161
#: rc.cpp:48 rc.cpp:118
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Ekstra domeinen"
#. i18n: file configdialog.ui line 165
#: rc.cpp:51 rc.cpp:121
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local "
"here - it\n"
"is configured with 'Browse local network' option above."
msgstr ""
"List fan Ynternet domeinen dy kontrolearre wurde op tsjinsten. set net .local "
"hjirre - it\n"
"is konfigurearre mei de \"Blêdzje lokaal netwurk\" opsje hjir boppe."
#. i18n: file configdialog.ui line 175
#: rc.cpp:55 rc.cpp:125
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "W&iid gebiet"
#. i18n: file configdialog.ui line 194
#: rc.cpp:58 rc.cpp:128
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Dielt geheim:"
#. i18n: file configdialog.ui line 219
#: rc.cpp:61 rc.cpp:131
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr ""
"Namme fan de masine. Moat folslein kwalifisearre formulier wêze (host.domein)"
#. i18n: file configdialog.ui line 227
#: rc.cpp:64 rc.cpp:134
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Dielt geheim opsje brûkt foar autorisearje fan DNS dynamyske fernijings."
#. i18n: file configdialog.ui line 238
#: rc.cpp:67 rc.cpp:137
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domein:"
#. i18n: file configdialog.ui line 246
#: rc.cpp:70 rc.cpp:140
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostnamme:"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Berend Ytsma"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "berendy@bigfoot.com"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If selected every configured domain will be queried for list of domain to browse. This \n"
#~ "process will be recursive."
#~ msgstr "list blêdzje."