|
|
|
|
# translation of tdeabcformat_binary.po to Ελληνικά
|
|
|
|
|
# translation of tdeabcformat_binary.po to Hellenic
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
|
|
|
|
|
# Κώστας Μπουκουβάλας <quantis@hellug.gr>, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-04-10 13:42+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Κώστας Μπουκουβάλας <quantis@hellug.gr>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ελληνικά <i18n@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: binaryformat.cpp:138
|
|
|
|
|
msgid "Not a file?"
|
|
|
|
|
msgstr "Δεν είναι αρχείο;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: binaryformat.cpp:143
|
|
|
|
|
msgid "File '%1' is not binary format."
|
|
|
|
|
msgstr "Το αρχείο %1 δεν έχει δυαδική μορφή."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: binaryformat.cpp:148
|
|
|
|
|
msgid "File '%1' is the wrong version."
|
|
|
|
|
msgstr "Το αρχείο %1 έχει λάθος έκδοση."
|