|
|
|
|
# translation of tdeabc_slox.po to French
|
|
|
|
|
# translation of tdeabc_slox.po to Français
|
|
|
|
|
# traduction de tdeabc_slox.po en Français
|
|
|
|
|
# Simon DEPIETS <2df@tuxfamily.org>, 2004.
|
|
|
|
|
# Delafond <gerard@delafond.org>, 2004.
|
|
|
|
|
# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004.
|
|
|
|
|
# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-05-17 04:02+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-17 23:10+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Simon Depiets,Nicolas Ternisien"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "2df@tuxfamily.org,nicolast@libertysurf.fr"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcresourceslox.cpp:214
|
|
|
|
|
msgid "Downloading contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Télécharger les contacts"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcresourceslox.cpp:523
|
|
|
|
|
msgid "Uploading contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Envoi des contacts"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "URL :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53 kcalresourcesloxconfig.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "User:"
|
|
|
|
|
msgstr "Utilisateur :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59 kcalresourcesloxconfig.cpp:62
|
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Mot de passe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 19
|
|
|
|
|
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66 kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:12
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Only load data since last sync"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ne charger que les nouvelles données depuis la dernière synchronisation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "Select Folder..."
|
|
|
|
|
msgstr "Sélectionner un dossier..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:178
|
|
|
|
|
msgid "Non-http protocol: '%1'"
|
|
|
|
|
msgstr "Protocole non http : « %1 »"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:233
|
|
|
|
|
msgid "Downloading events"
|
|
|
|
|
msgstr "Téléchargement des événements"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:278
|
|
|
|
|
msgid "Downloading to-dos"
|
|
|
|
|
msgstr "Téléchargement des tâches"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:387
|
|
|
|
|
msgid "Uploading incidence"
|
|
|
|
|
msgstr "Envoi de la fréquence"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:1226
|
|
|
|
|
msgid "Added"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouté"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:1227
|
|
|
|
|
msgid "Changed"
|
|
|
|
|
msgstr "Changé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:1228
|
|
|
|
|
msgid "Deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Download from:"
|
|
|
|
|
msgstr "Télécharger depuis :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "Calendar Folder..."
|
|
|
|
|
msgstr "Dossier des agendas..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "Task Folder..."
|
|
|
|
|
msgstr "Dossier des tâches..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 10
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3 rc.cpp:21
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Base Url"
|
|
|
|
|
msgstr "Url de Base"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 13
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6 rc.cpp:24
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "User Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 16
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Mot de passe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 23
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:15 sloxfolderdialog.cpp:37
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Folder ID"
|
|
|
|
|
msgstr "Identifiant du dossier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 27
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Last Sync"
|
|
|
|
|
msgstr "Dernière synchronisation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 19
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Last Event Sync"
|
|
|
|
|
msgstr "Dernière synchronisation des événements"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 22
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Last To-do Sync"
|
|
|
|
|
msgstr "Dernière synchronisation des tâches"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 29
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Calendar Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Dossier des agendas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 33
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Task Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Dossier des tâches"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sloxfolder.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "Global Addressbook"
|
|
|
|
|
msgstr "Carnet d'adresses global"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sloxfolder.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Internal Addressbook"
|
|
|
|
|
msgstr "Carnet d'adresses interne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sloxfolderdialog.cpp:29
|
|
|
|
|
msgid "Select Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Sélectionner un dossier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sloxfolderdialog.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Dossier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sloxfoldermanager.cpp:161
|
|
|
|
|
msgid "Private Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Dossier privé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sloxfoldermanager.cpp:163
|
|
|
|
|
msgid "Public Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Dossier public"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sloxfoldermanager.cpp:165
|
|
|
|
|
msgid "Shared Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Dossier partagé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sloxfoldermanager.cpp:167
|
|
|
|
|
msgid "System Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Dossier système"
|