|
|
|
|
# translation of kcmview1394.po to hebrew
|
|
|
|
|
# translation of kcmview1394.po to Hebrew Israel
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
|
|
|
|
|
# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-11-27 01:24+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: hebrew <en@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 22
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "שם"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 33
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "GUID"
|
|
|
|
|
msgstr "מספר הקבוצה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 44
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Local"
|
|
|
|
|
msgstr "מקומי"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 55
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "IRM"
|
|
|
|
|
msgstr "IRM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 66
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "CRM"
|
|
|
|
|
msgstr "CRM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 77
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "ISO"
|
|
|
|
|
msgstr "ISO"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 88
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "BM"
|
|
|
|
|
msgstr "BM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 99
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "PM"
|
|
|
|
|
msgstr "PM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 110
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Acc"
|
|
|
|
|
msgstr "Acc"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 121
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Speed"
|
|
|
|
|
msgstr "מהירות"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 132
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Vendor"
|
|
|
|
|
msgstr "מוכר"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 178
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "יצר אפיק איפוס של 1394"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view1394.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
|
|
|
|
|
"configuration."
|
|
|
|
|
"<br>The meaning of the columns:"
|
|
|
|
|
"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
|
|
|
|
|
"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
|
|
|
|
|
"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
|
|
|
|
|
"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
|
|
|
|
|
"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
|
|
|
|
|
"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
|
|
|
|
|
"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
|
|
|
|
|
"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
|
|
|
|
|
"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
|
|
|
|
|
"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
|
|
|
|
|
"<br>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"בצד ימין ביכולתך לראות מידע על הגדרות ה-IEEE 1394 שלך."
|
|
|
|
|
"<br> משמעות העמודות:"
|
|
|
|
|
"<br><b>שם</b>: שם הפורט או הצומת, המספר עלול להשתנות עם כל איפוס אפיק"
|
|
|
|
|
"<br><b>מספר קבוצה</b>: מספר הקבוצה ב-64 סיביות של הצומת"
|
|
|
|
|
"<br><b>מקומי</b>: מסומן עם הצומת הוא פורט IEEE 1394 של מחשבך"
|
|
|
|
|
"<br> <b>IRM</b>: מסומן אם הצומת מסוגל לנהל משאבים איזוכרונים "
|
|
|
|
|
"<br> <b>CRM</b>: מסומן אם הצומת מסוגל למעגל אדון"
|
|
|
|
|
"<br> <b>ISO</b>: מסומן אם הצומת תומך בהעברות איזוכריוניות"
|
|
|
|
|
"<br> <b>BM</b>: מסומן עם הצומת מסוגל לנהל אפיק"
|
|
|
|
|
"<br> <b>PM</b>: מסומן אם הצומת מסוגל לניהול כוח"
|
|
|
|
|
"<br> <b>Acc</b>: דיוק שעון המעגל של הצומת, ערכים תקינים הם מ-0 ל-100"
|
|
|
|
|
"<br> <b>מהירות</b>: מהירות הצומת"
|
|
|
|
|
"<br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view1394.cpp:196
|
|
|
|
|
msgid "Port %1:\"%2\""
|
|
|
|
|
msgstr "פורט %1:\"%2\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view1394.cpp:209
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Node %1"
|
|
|
|
|
msgstr "צומת %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view1394.cpp:212
|
|
|
|
|
msgid "Not ready"
|
|
|
|
|
msgstr "לא מוכן"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view1394.cpp:316
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "לא ידוע"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Form1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "טופס1"
|