|
|
|
# translation of tdeio_groupwise.po to Low Saxon
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_groupwise\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:40+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-14 18:17+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: groupwise.cpp:119
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unknown path. Known paths are '/freebusy/', '/calendar/' and '/addressbook/'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Padd nich bekannt. Bekannt Padden sünd \"/freebusy/\", \"calendar\" un "
|
|
|
|
"\"addressbook\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: groupwise.cpp:164
|
|
|
|
msgid "Illegal filename. File has to have '.ifb' suffix."
|
|
|
|
msgstr "Leeg Dateinaam. De Datei mutt de Ennen \".ifb\" hebben."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: groupwise.cpp:188
|
|
|
|
msgid "Need username and password to read Free/Busy information."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"För't Lesen vun Free/Bunnen-Angaven muttst Du Brukernaam un Passwoort ingeven."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: groupwise.cpp:202 groupwise.cpp:248 groupwise.cpp:309 groupwise.cpp:379
|
|
|
|
msgid "Unable to login: "
|
|
|
|
msgstr "Anmellen nich mööglich: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: groupwise.cpp:206
|
|
|
|
msgid "Unable to read free/busy data: "
|
|
|
|
msgstr "Free/Bunnen-Angaven laat sik nich lesen: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: groupwise.cpp:252
|
|
|
|
msgid "Unable to read calendar data: "
|
|
|
|
msgstr "Kalennerdaten laat sik nich lesen: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: groupwise.cpp:280 groupwise.cpp:350
|
|
|
|
msgid "No addressbook IDs given."
|
|
|
|
msgstr "Keen Adressbook-IDs angeven."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: groupwise.cpp:313
|
|
|
|
msgid "Unable to read addressbook data: "
|
|
|
|
msgstr "Adressbookdaten laat sik nich lesen: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: groupwise.cpp:422
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"An error occurred while communicating with the GroupWise server:\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dat geev en Fehler in de Kommunikatschoon mit den GroupWise-Server:\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to update addressbook data: "
|
|
|
|
#~ msgstr "Adressbookdaten laat sik nich opfrischen: "
|