You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
216 lines
5.7 KiB
216 lines
5.7 KiB
13 years ago
|
# translation of kcmmedia.po to Polish
|
||
|
#
|
||
|
# Krzysztof Lichota, 2005.
|
||
|
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2006.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-20 00:30+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Krzysztof Lichota\n"
|
||
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Krzysztof Lichota"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "lichota@mimuw.edu.pl"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:51
|
||
|
msgid "&Notifications"
|
||
|
msgstr "&Powiadomienia"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:56
|
||
|
msgid "&Advanced"
|
||
|
msgstr "Za&awansowane"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:63
|
||
|
msgid "Storage Media"
|
||
|
msgstr "Nośnik danych"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:65
|
||
|
msgid "Storage Media Control Panel Module"
|
||
|
msgstr "Moduł konfiguracji nośników danych"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:67
|
||
|
msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
|
||
|
msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:68
|
||
|
msgid "Maintainer"
|
||
|
msgstr "Opiekun"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:70
|
||
|
msgid "Help for the application design"
|
||
|
msgstr "Pomoc w projektowaniu programu"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:100
|
||
|
msgid "FIXME : Write me..."
|
||
|
msgstr "Do napisania..."
|
||
|
|
||
|
#: managermodule.cpp:40
|
||
|
msgid "No support for HAL on this system"
|
||
|
msgstr "Brak obsługi HAL w tym systemie"
|
||
|
|
||
|
#: managermodule.cpp:47
|
||
|
msgid "No support for CD polling on this system"
|
||
|
msgstr "Brak obsługi przepytywania napędów CD w tym systemie"
|
||
|
|
||
|
#: notifiermodule.cpp:46
|
||
|
msgid "All Mime Types"
|
||
|
msgstr "Wszystkie typy MIME"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file managermoduleview.ui line 24
|
||
|
#: rc.cpp:3
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Enable HAL backend"
|
||
|
msgstr "Włącz HAL"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file managermoduleview.ui line 27
|
||
|
#: rc.cpp:6
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer "
|
||
|
"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Włączenie tej opcji spowoduje włączenie obsługi Warstwy abstrakcji sprzętowej "
|
||
|
"(HAL - Hardware Abstraction Layer, patrz: "
|
||
|
"http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file managermoduleview.ui line 35
|
||
|
#: rc.cpp:9
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Enable CD polling"
|
||
|
msgstr "Włącz odpytywanie napędów CD"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file managermoduleview.ui line 38
|
||
|
#: rc.cpp:12
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Select this to enable the CD polling."
|
||
|
msgstr "Włączenie tej opcji powoduje włączenie odpytywania napędów CD."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file managermoduleview.ui line 46
|
||
|
#: rc.cpp:15
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Enable medium application autostart after mount"
|
||
|
msgstr "Włącz automatyczne uruchomienie programu z nośnika po zamontowaniu"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file managermoduleview.ui line 49
|
||
|
#: rc.cpp:18
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Select this if you want to enable application autostart after mounting a "
|
||
|
"device."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Włączenie tej opcji powoduje włączenie automatycznego uruchomienia programu po "
|
||
|
"zamontowaniu nośnika."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48
|
||
|
#: rc.cpp:21
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Medium types:"
|
||
|
msgstr "Typy nośników:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64
|
||
|
#: rc.cpp:24
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You "
|
||
|
"can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to "
|
||
|
"see all the actions, select \"All Mime Types\"."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tutaj znajduje się lista dostępnych typów nośników, które mogą być nadzorowane. "
|
||
|
"Można filtrować dostępne akcje wybierając rodzaj nośnika. Jeśli chcesz zobaczyć "
|
||
|
"wszystkie akcje, wybierz \"Wszystkie typy MIME\"."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90
|
||
|
#: rc.cpp:27
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Add..."
|
||
|
msgstr "&Dodaj..."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93
|
||
|
#: rc.cpp:30
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Click here to add an action."
|
||
|
msgstr "Kliknięcie tutaj spowoduje dodanie akcji."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104
|
||
|
#: rc.cpp:36
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Click here to delete the selected action if possible."
|
||
|
msgstr "Kliknięcie tutaj spowoduje usunięcie wybranej akcji, jeśli to możliwe."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112
|
||
|
#: rc.cpp:39
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Edit..."
|
||
|
msgstr "&Zmień..."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115
|
||
|
#: rc.cpp:42
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Click here to edit the selected action if possible."
|
||
|
msgstr "Kliknięcie tutaj spowoduje zmianę wybranej akcji, o ile to możliwe."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123
|
||
|
#: rc.cpp:45
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Toggle as Auto Action"
|
||
|
msgstr "Ustaw jako &automatyczną"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126
|
||
|
#: rc.cpp:48
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Click here to perform this action automatically on detection of the selected "
|
||
|
"medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kliknięcie tutaj spowoduje automatyczne wykonanie tej akcji przy wykryciu "
|
||
|
"wybranego typu nośnika (ta opcja jest wyłączona gdy wybrane jest \"Wszystkie "
|
||
|
"typy MIME\")."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153
|
||
|
#: rc.cpp:51
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Here is the list of the available actions. You can modify them by using the "
|
||
|
"buttons on your right."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tutaj znajduje się lista dostępnych akcji. Możesz ją zmieniać za pomocą "
|
||
|
"przycisków po prawej."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file serviceview.ui line 30
|
||
|
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Edit Service"
|
||
|
msgstr "Edycja akcji"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file serviceview.ui line 188
|
||
|
#: rc.cpp:60
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Available &medium types:"
|
||
|
msgstr "Dostępne typy &nośników:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file serviceview.ui line 191
|
||
|
#: rc.cpp:63
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Displa&y service for:"
|
||
|
msgstr "&Pokazuj akcję dla:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file serviceview.ui line 218
|
||
|
#: rc.cpp:66
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Command:"
|
||
|
msgstr "Polecenie:"
|