|
|
|
# translation of kcmmedia.po to Slovak
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-29 16:52+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Richard Frič"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "Richard.Fric@kdemail.net"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
|
|
msgid "&Notifications"
|
|
|
|
msgstr "Upozor&nenia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:56
|
|
|
|
msgid "&Advanced"
|
|
|
|
msgstr "&Pokročilé"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:63
|
|
|
|
msgid "Storage Media"
|
|
|
|
msgstr "Ukladacie médium"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:65
|
|
|
|
msgid "Storage Media Control Panel Module"
|
|
|
|
msgstr "Modul pre ukladacie médium"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:67
|
|
|
|
msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
|
|
|
|
msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:68
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Údržbár"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:70
|
|
|
|
msgid "Help for the application design"
|
|
|
|
msgstr "Pomocník pre dizajn aplikácie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:100
|
|
|
|
msgid "FIXME : Write me..."
|
|
|
|
msgstr "OPRAV MA: Napíš mi..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermodule.cpp:40
|
|
|
|
msgid "No support for HAL on this system"
|
|
|
|
msgstr "Na tomto systéme nie je žiadna podpora pre HAL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermodule.cpp:47
|
|
|
|
msgid "No support for CD polling on this system"
|
|
|
|
msgstr "Na tomto systéme nie je žiadna podpora pre CD polling"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: notifiermodule.cpp:46
|
|
|
|
msgid "All Mime Types"
|
|
|
|
msgstr "Všetky typy MIME"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file managermoduleview.ui line 24
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable HAL backend"
|
|
|
|
msgstr "Povoliť podporu HAL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file managermoduleview.ui line 27
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer "
|
|
|
|
"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Zvoľte túto možnosť ak chcete povoliť podporu pre Hardware Abstraction "
|
|
|
|
"Layer(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file managermoduleview.ui line 35
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable CD polling"
|
|
|
|
msgstr "Povoliť CD polling"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file managermoduleview.ui line 38
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Select this to enable the CD polling."
|
|
|
|
msgstr "Zvoľte túto možnosť ak chcete povoliť CD polling"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file managermoduleview.ui line 46
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable medium application autostart after mount"
|
|
|
|
msgstr "Povoliť automatické spustenie média po pripojení"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file managermoduleview.ui line 49
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Select this if you want to enable application autostart after mounting a "
|
|
|
|
"device."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Zvoľte túto možnosť ak chcete povoliť automatické spustenieaplikácie po "
|
|
|
|
"pripojení zariadenia."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Medium types:"
|
|
|
|
msgstr "Typ média:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You "
|
|
|
|
"can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to "
|
|
|
|
"see all the actions, select \"All Mime Types\"."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Zoznam použiteľných typov médií, ktoré môžu byť monitorované. Môžte filtrovať "
|
|
|
|
"dostupné akcie zvolením typu média. Ak chcete vidieť všetky akcie, zvoľte "
|
|
|
|
"\"Všetky typy MIME\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Add..."
|
|
|
|
msgstr "Prid&ať..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Click here to add an action."
|
|
|
|
msgstr "Pridať akciu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104
|
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Click here to delete the selected action if possible."
|
|
|
|
msgstr "Vymazať zvolenú akciu ak je to možné."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112
|
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
|
|
msgstr "&Editovať..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115
|
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Click here to edit the selected action if possible."
|
|
|
|
msgstr "Editovať zvolenú akciu ak je to možné."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123
|
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Toggle as Auto Action"
|
|
|
|
msgstr "Prepnúť ako au&tomatickú akciu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126
|
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Click here to perform this action automatically on detection of the selected "
|
|
|
|
"medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Vykonať akciu automaticky pri zistení zvoleného typu média(táto možnosť je "
|
|
|
|
"zakázaná ak je zvolené \"Všetky typy MIME\")."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153
|
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here is the list of the available actions. You can modify them by using the "
|
|
|
|
"buttons on your right."
|
|
|
|
msgstr "Zoznam dostupných akcií. Môžete ich zmeniť pomocou tlačidiel napravo."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file serviceview.ui line 30
|
|
|
|
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Edit Service"
|
|
|
|
msgstr "Editovať službu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file serviceview.ui line 188
|
|
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Available &medium types:"
|
|
|
|
msgstr "Dostupné typy &médií:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file serviceview.ui line 191
|
|
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Displa&y service for:"
|
|
|
|
msgstr "Zobraz&iť službu pre:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file serviceview.ui line 218
|
|
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Command:"
|
|
|
|
msgstr "Príkaz:"
|