|
|
|
# translation of kcmprintmgr.po to Siswati
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Adam Mathebula <adam@translate.org.za>, 2002
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-11-06 02:20+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Adam Mathebula"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "adam@translate.org.za"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:38
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Print management as normal user\n"
|
|
|
|
"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n"
|
|
|
|
"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n"
|
|
|
|
"administrator privileges."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kuphatfwa kwekushicelela njengemsebentisi lojwayelekile\n"
|
|
|
|
"Letinye tinchubo tekushicelela tingadzinga emalungelo yekucondzisa. Sebentisa\n"
|
|
|
|
" \"Administrator Mode\" inkhinobho ngentansi kucala lokuphatfwa kwethulusi "
|
|
|
|
"yekushicelela nge\n"
|
|
|
|
"malungelo yekumcondzisi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:51
|
|
|
|
msgid "kcmprintmgr"
|
|
|
|
msgstr "kcmprintmgr"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:51
|
|
|
|
msgid "TDE Printing Management"
|
|
|
|
msgstr "Kuphetfwa kwekushicelela kwe TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:53
|
|
|
|
msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
|
|
|
|
msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:60
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the "
|
|
|
|
"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although "
|
|
|
|
"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, "
|
|
|
|
"TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
|
|
|
|
"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks "
|
|
|
|
"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)"
|
|
|
|
"<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
|
|
|
|
"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the TDE "
|
|
|
|
"Printing Team recommends a CUPS based printing system."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Umphatsi sekushicelela kwe TDE </h1>Umphatsi wekushicelela kwe TDE "
|
|
|
|
"uyincenye ye TDEPrint lokusichumanisi kumshini welucobo wekushicilela "
|
|
|
|
"longaphansana yeMshini wakho wekuhlela (OS). Nakuba yingangeti kusebenta "
|
|
|
|
"lokutsite lokwengetiwe lokungekwayo kuleyo mishini, i-TDEPrint yisekele kuto "
|
|
|
|
"ngekusebenta kwayo. Kutfumela kusigcini sesikhashane kanye nemsebenti wekusefa, "
|
|
|
|
"ikakhulu, kusentiwa sishiceleli semshini wakho longaphansana, kumbe misebenti "
|
|
|
|
"yekuphatsa (kungeta kumbe kulungisa tishiceleli, kuhlela emalungbelo "
|
|
|
|
"yhekungbena, etc.)"
|
|
|
|
"<br/> Ngubuphi bunjalo lobusekelwa yi TDEPrint yingaleyondlela yisekele kakhulu "
|
|
|
|
" kumshini longaphansana wekushicelela. Kutfola kulekelelwa lokuselucophelweni "
|
|
|
|
"lolusetulu ekushiceleleni kwamanje, licembu lekushicellela le TDE linconota "
|
|
|
|
"umshini wekushicelela losekele ku CUPS."
|