|
|
|
# translation of tdeio_pop3.po to Thai
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003, 2005.
|
|
|
|
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2007.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-19 10:58+1000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:249
|
|
|
|
msgid "PASS <your password>"
|
|
|
|
msgstr "PASS <รหัสผ่านของคุณ>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:252
|
|
|
|
msgid "The server said: \"%1\""
|
|
|
|
msgstr "เซิร์ฟเวอร์แจ้งว่า: \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:274
|
|
|
|
msgid "The server terminated the connection."
|
|
|
|
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ตัดการเชื่อมต่อ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:276
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Invalid response from server:\n"
|
|
|
|
"\"%1\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"การตอบกลับมาจากเซิร์ฟเวอร์ไม่ถูกต้อง:\n"
|
|
|
|
"\"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:305
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not send to server.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ไม่สามารถส่งไปยังเซิร์ฟเวอร์\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
|
|
|
|
msgid "No authentication details supplied."
|
|
|
|
msgstr "ไม่มีรายละเอียดการตรวจสอบสิทธิ์"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:397
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it claims "
|
|
|
|
"to support it, or the password may be wrong.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"การล็อกอินด้วย APOP ล้มเหลว ซึ่งเซิร์ฟเวอร์ %1 อาจจะไม่สนับสนุนการใช้ APOP "
|
|
|
|
"แม้ว่ามันจะแจ้งว่ารองรับก็ตาม หรือรหัสผ่านอาจจะไม่ถูกต้อง\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:585
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password may "
|
|
|
|
"be wrong.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"การล็อกอินด้วย SASL (%1) ล้มเหลว ซึ่งเซิร์ฟเวอร์ อาจจะไม่สนับสนุนการใช้ %2 "
|
|
|
|
"หรือรหัสผ่านอาจจะไม่ถูกต้อง\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:594
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
|
|
|
|
"Choose a different authentication method."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"เซิร์ฟเวอร์ POP3 ของคุณ ไม่สนับสนุน SASL\n"
|
|
|
|
"โปรดเลือกการตรวจสอบสิทธิ์วิธีอื่น"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:602
|
|
|
|
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
|
|
|
|
msgstr "tdeio_pop3 ไม่ได้ถูกคอมไพล์มาให้รองรับการตรวจสอบสิทธิ์แบบ SASL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not login to %1.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ไม่สามารถล็อกอินไปยัง %1\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:648
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ไม่สามารถล็อกอินไปยัง %1 ได้ รหัสผ่านอาจจะไม่ถูกต้อง\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:686
|
|
|
|
msgid "The server terminated the connection immediately."
|
|
|
|
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ตัดการเชื่อมต่อในทันที"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:687
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Server does not respond properly:\n"
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"เซิร์ฟเวอร์ไม่มีการตอบรับอย่างเหมาะสม:\n"
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:715
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
|
|
|
|
"Choose a different authentication method."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"เซิร์ฟเวอร์ POP3 ของคุณ ไม่สนับสนุนคำสั่ง APOP\n"
|
|
|
|
"โปรดเลือกการตรวจสอบสิทธิ์วิธีอื่น"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:735
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
|
|
|
|
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"เซิร์ฟเวอร์ POP3 ของคุณ อ้างว่าจะสนับสนุน TLS แต่การติดต่อไม่สำเร็จ "
|
|
|
|
"คุณสามารถปิดการใช้งาน TLS ใน TDE ได้ โดยใช้โมดูลตั้งค่าการเข้ารหัส"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:746
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
|
|
|
|
"without encryption."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"เซิร์ฟเวอร์ POP3 ของคุณ ไม่สนับสนุน TLS\n"
|
|
|
|
"ปิดการใช้งาน TLS หากคุณต้องการเชื่อมต่อแบบไม่เข้ารหัส"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:755
|
|
|
|
msgid "Username and password for your POP3 account:"
|
|
|
|
msgstr "ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านสำหรับบัญชีผู้ใช้งาน POP3 ของคุณ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
|
|
|
|
msgid "Unexpected response from POP3 server."
|
|
|
|
msgstr "มีการตอบกลับแบบคาดไม่ถึงจากเซิร์ฟเวอร์ POP3"
|