|
|
|
# translation of ksame.po to
|
|
|
|
# translation of ksame.po to Tajik
|
|
|
|
# translation of ksame.po to Тоҷикӣ
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# 2004, infoDev, a World Bank organization
|
|
|
|
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
|
|
|
|
# Youth Opportunities NGO, 2005.
|
|
|
|
# 2004, KCT1, NGO
|
|
|
|
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004.
|
|
|
|
# Hiromon <H_Abrorova@rambler.ru>, 2004.
|
|
|
|
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ksame\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-22 16:58+0500\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Tajik\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Роҷер Ковакс,Виктор Ибрагимов,Марина Колючева,Абророва Хиромон"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"rkovacs@khujand.org,youth_opportunities@tajikngo.org,MarinaKL@tajikngo.org,"
|
|
|
|
"H_Abrorova@rambler.ru"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:52
|
|
|
|
msgid "&Restart This Board"
|
|
|
|
msgstr "&Бозоғозёбии Ин Тахта"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:58
|
|
|
|
msgid "&Random Board"
|
|
|
|
msgstr "Тахтаи &Ихтиёрӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:59
|
|
|
|
msgid "&Show Number Remaining"
|
|
|
|
msgstr "&Нишон додани Шумораи Боқимонда"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:65
|
|
|
|
msgid "Colors: XX"
|
|
|
|
msgstr "Рангҳои: XX"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:66
|
|
|
|
msgid "Board: XXXXXX"
|
|
|
|
msgstr "Тахтаи: XXXXXX"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:67
|
|
|
|
msgid "Marked: XXXXXX"
|
|
|
|
msgstr "Ишора шудааст: XXXXXX"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:68
|
|
|
|
msgid "Score: XXXXXX"
|
|
|
|
msgstr "Ҳисоб: XXXXXX"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:125 KSameWidget.cpp:213
|
|
|
|
msgid "%1 Colors%2"
|
|
|
|
msgstr "%1 Рангҳо%2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:127 KSameWidget.cpp:190
|
|
|
|
msgid "%1 Colors"
|
|
|
|
msgstr "%1 Рангҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:144
|
|
|
|
msgid "Do you want to resign?"
|
|
|
|
msgstr "Таслим шудан мехоҳед?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:145
|
|
|
|
msgid "Resign"
|
|
|
|
msgstr "Аз кор баромадан"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:154
|
|
|
|
msgid "Select Board"
|
|
|
|
msgstr "Интихоби Тахта"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:162
|
|
|
|
msgid "Select a board:"
|
|
|
|
msgstr "Тахтаро интихоб кунед:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:185 KSameWidget.cpp:232
|
|
|
|
msgid "Board"
|
|
|
|
msgstr "Тахта"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:194
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Board: %1"
|
|
|
|
msgstr "Тахтаи: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:198
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Marked: %1"
|
|
|
|
msgstr "Ишора шудааст: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:204
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: One stone removed.\n"
|
|
|
|
"%n stones removed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"як санг хориҷ шудааст.\n"
|
|
|
|
"%n санг хориҷ шудаанд."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:215
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Score: %1"
|
|
|
|
msgstr "Ҳисоб: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:223
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
|
|
|
|
"total."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Шумо ҳатто санги охиронро хориҷ кардед, кори калон! Барои ин шумо ҳамагӣ "
|
|
|
|
"соҳиби %1 хол мегардед."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:227
|
|
|
|
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Дигар сангҳои хориҷшаванда боқӣ намонд. Шумо ҳамагӣ соҳиби %1 хол шудед."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
|
|
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Бозии Same - ин бозии хурд оиди тӯбҳо ва оиди он, ки чи тавр аз онҳо бояд "
|
|
|
|
"халос ёфт"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
|
|
msgid "SameGame"
|
|
|
|
msgstr "Бозии Same"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "New Game"
|
|
|
|
#~ msgstr "Бозии Same"
|