You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bg/messages/tdegames/katomic.po

456 lines
9.9 KiB

# translation of katomic.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# A number of chemical compund names follow.
# Please note that generally, many chemical compounds have
# two types of names:
# 1. Trivial names. Example: Squaric acid, квадратна киселина
# Please also note that in Bulgarian, some older names are
# obsolete, even if they sound more "Bulgarian" than the new ones.
# Eg., въглероден диоксид is to be prefered instead of
# въглероден двуокис. This is the IUPAC recommendation.
# which became widely applied in Bulgaria after the year of 1989.
# IUPAC -- International Union of Pure and Applied Chemistry
# (Международен съюз по чиста и приложна химия)
# In all cases it would be very nice to have
# both names included in the translation if possible.
#
# For questions, comments and recommendations
# on the bulgarian chemical compound names
# please contact vladimirg at users.sourceforge.net
#
# $Id: katomic.po 824171 2008-06-25 06:08:07Z scripty $
#
# 2. Standard names. Example: 3,4-дихидрокси-3-циклобутен-1,2-дион.
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katomic\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-01 23:09+0200\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Владимир Георгиев,Красимира Минчева,Стоян Цалев"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "vladimirg@users.sourceforge.net,krasimira_m@yahoo.com,stockton@mgu.bg"
#: configbox.cpp:30
msgid "Animation speed:"
msgstr "Скорост на анимацията:"
#: gamewidget.cpp:98
msgid "You solved level %1 with %2 moves!"
msgstr "Завършихте ниво %1 с %2 хода!"
#: gamewidget.cpp:98
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздравления"
#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248
msgid "Level %1 Highscores"
msgstr "Класиране за ниво %1"
#: gamewidget.cpp:206
msgid "Score"
msgstr "Резултат за нивото"
#: gamewidget.cpp:211
msgid "Highscore:"
msgstr "Класиране:"
#: gamewidget.cpp:223
msgid "Your score so far:"
msgstr "Вашият резултат:"
#: levelnames.cpp:1
msgid "Water"
msgstr "Вода"
#: levelnames.cpp:2
msgid "Formic Acid"
msgstr "Мравчена киселина"
#: levelnames.cpp:3
msgid "Acetic Acid"
msgstr "Оцетна киселина"
#: levelnames.cpp:4
msgid "trans-Butene"
msgstr "Транс-бутен"
#: levelnames.cpp:5
msgid "cis-Butene"
msgstr "Цис-бутен"
#: levelnames.cpp:6
msgid "Dimethyl ether"
msgstr "Диметилов етер"
#: levelnames.cpp:7
msgid "Butanol"
msgstr "Бутанол"
#: levelnames.cpp:8
msgid "2-Methyl-2-Propanol"
msgstr "2-метил-2-пропанол"
#: levelnames.cpp:9
msgid "Glycerin"
msgstr "Глицерин (Глицерол)"
#: levelnames.cpp:10
msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
msgstr "Политетрафлуороетан"
#: levelnames.cpp:11
msgid "Oxalic Acid"
msgstr "Окcaлoвa киселина"
#: levelnames.cpp:12
msgid "Methane"
msgstr "Метан"
#: levelnames.cpp:13
msgid "Formaldehyde"
msgstr "Формалдехид (Метанал)"
#: levelnames.cpp:14
msgid "Crystal 1"
msgstr "Кристал 1"
#: levelnames.cpp:15
msgid "Acetic acid ethyl ester"
msgstr "Етилов естер на оцетната киселина (Етилацетат)"
#: levelnames.cpp:16
msgid "Ammonia"
msgstr "Амоняк"
#: levelnames.cpp:17
msgid "3-Methyl-Pentane"
msgstr "3-метилпентан"
#: levelnames.cpp:18
msgid "Propanal"
msgstr "Пропанал"
#: levelnames.cpp:19 levelnames.cpp:41
msgid "Propyne"
msgstr "Пропин"
#: levelnames.cpp:20
msgid "Furanal"
msgstr "Фуранал"
#: levelnames.cpp:21
msgid "Pyran"
msgstr "Пиран"
#: levelnames.cpp:22
msgid "Cyclo-Pentane"
msgstr "Циклопентан"
#: levelnames.cpp:23
msgid "Methanol"
msgstr "Метанол"
#: levelnames.cpp:24
msgid "Nitro-Glycerin"
msgstr "Нитроглицерин"
#: levelnames.cpp:25
msgid "Ethane"
msgstr "Етан"
#: levelnames.cpp:26
msgid "Crystal 2"
msgstr "Кристал 2"
#: levelnames.cpp:27
msgid "Ethylene-Glycol"
msgstr "Етиленгликол"
#: levelnames.cpp:28
msgid "L-Alanine"
msgstr "L-аланин"
#: levelnames.cpp:29
msgid "Cyanoguanidine"
msgstr "Цианогуанидин"
#: levelnames.cpp:30
msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
msgstr "Цианова киселина"
#: levelnames.cpp:31
msgid "Anthracene"
msgstr "Антрацен"
#: levelnames.cpp:32
msgid "Thiazole"
msgstr "Тиазол"
#: levelnames.cpp:33
msgid "Saccharin"
msgstr "Захарин"
#: levelnames.cpp:34
msgid "Ethylene"
msgstr "Етилен"
#: levelnames.cpp:35
msgid "Styrene"
msgstr "Стирен"
#: levelnames.cpp:36
msgid "Melamine"
msgstr "Меламин"
#: levelnames.cpp:37
msgid "Cyclobutane"
msgstr "Цианобутан"
#: levelnames.cpp:38
msgid "Nicotine"
msgstr "Никотин"
#: levelnames.cpp:39
msgid "Acetyle salicylic acid"
msgstr "Ацетилсалицилова киселина (Аспирин)"
#: levelnames.cpp:40
msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
msgstr "M-динитробензен"
#: levelnames.cpp:42 levelnames.cpp:80
msgid "Malonic Acid"
msgstr "Малонова киселина (пропандиова киселина)"
#: levelnames.cpp:43
msgid "2,2-Dimethylpropane"
msgstr "2,2-диметилпропан"
#: levelnames.cpp:44
msgid "Ethyl-Benzene"
msgstr "Етилбензен"
#: levelnames.cpp:45
msgid "Propene"
msgstr "Пропен"
#: levelnames.cpp:46
msgid "L-Asparagine"
msgstr "L-аспарагин"
#: levelnames.cpp:47
msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
msgstr "1,3,5,7-циклооктатетраен"
#: levelnames.cpp:48
msgid "Vanillin"
msgstr "Ванилин"
#: levelnames.cpp:49
msgid "Crystal 3"
msgstr "Кристал 3"
#: levelnames.cpp:50
msgid "Uric Acid"
msgstr "Пикочна киселина (2,6,8-трихидроксипурин)"
#: levelnames.cpp:51
msgid "Thymine"
msgstr "Тимин"
#: levelnames.cpp:52
msgid "Aniline"
msgstr "Анилин (Аминобензен)"
#: levelnames.cpp:53
msgid "Chloroform"
msgstr "Хлороформ (Трихлорометан)"
#: levelnames.cpp:54
msgid "Carbonic acid"
msgstr "Въглеродна киселина"
#: levelnames.cpp:55
msgid "Crystal 4"
msgstr "Кристал 4"
#: levelnames.cpp:56
msgid "Ethanol"
msgstr "Етанол"
#: levelnames.cpp:57
msgid "Acrylo-Nitril"
msgstr "Акрилонитрил"
#: levelnames.cpp:58
msgid "Furan"
msgstr "Фуран"
#: levelnames.cpp:59
msgid "l-Lactic acid"
msgstr "L-млечна киселина (L-2-хидриксипропанова киселина)"
#: levelnames.cpp:60
msgid "Maleic Acid"
msgstr "Малеинова киселина (Z-бутендиова киселина)"
#: levelnames.cpp:61
msgid "meso-Tartaric acid"
msgstr "Мезо-винена киселина"
#: levelnames.cpp:62
msgid "Crystal 5"
msgstr "Кристал 5"
#: levelnames.cpp:63
msgid "Formic acid ethyl ester"
msgstr "Етилов естер на мравчената киселина (Етилформиат)"
#: levelnames.cpp:64
msgid "1,4-Cyclohexadiene"
msgstr "1,4-циклохексадиен"
#: levelnames.cpp:65
msgid "Squaric acid"
msgstr "Квадратна киселина (3,4-дихидрокси-3-циклобутен-1,2-дион)"
#: levelnames.cpp:66
msgid "Ascorbic acid"
msgstr "Аскорбинова киселина (витамин C)"
#: levelnames.cpp:67
msgid "Iso-Propanol"
msgstr "I-пропанол"
#: levelnames.cpp:68
msgid "Phosgene"
msgstr "Фосген"
#: levelnames.cpp:69
msgid "Thiophene"
msgstr "Тиофен"
#: levelnames.cpp:70
msgid "Urea"
msgstr "Урея (Карбамид)"
#: levelnames.cpp:71
msgid "Pyruvic Acid"
msgstr "Пирогроздена киселина"
#: levelnames.cpp:72
msgid "Ethylene oxide"
msgstr "Етиленов оксид"
#: levelnames.cpp:73
msgid "Phosphoric Acid"
msgstr "Фосфорна киселина"
#: levelnames.cpp:74
msgid "Diacetyl"
msgstr "Диацетил"
#: levelnames.cpp:75
msgid "trans-Dichloroethene"
msgstr "Tранс-дихлороетен"
#: levelnames.cpp:76
msgid "Allylisothiocyanate"
msgstr "Алилизотиоцианат"
#: levelnames.cpp:77
msgid "Diketene"
msgstr "Дикетен"
#: levelnames.cpp:78
msgid "Ethanal"
msgstr "Етанал"
#: levelnames.cpp:79
msgid "Acroleine"
msgstr "Акролеин"
#: levelnames.cpp:81
msgid "Uracil"
msgstr "Урацил"
#: levelnames.cpp:82
msgid "Caffeine"
msgstr "Кофеин"
#: levelnames.cpp:83
msgid "Acetone"
msgstr "Ацетон (Пропанон)"
#: main.cpp:31
msgid "TDE Atomic Entertainment Game"
msgstr "Забавна игра с атоми"
#: main.cpp:42
msgid "KAtomic"
msgstr "KAtomic"
#: main.cpp:50
msgid "6 new levels"
msgstr "6 new levels"
#: main.cpp:51
msgid "Game graphics and application icon"
msgstr "Game graphics and application icon"
#: molek.cpp:88
msgid "Noname"
msgstr "Без име"
#: molek.cpp:111
#, c-format
msgid "Level: %1"
msgstr "Ниво: %1"
#: toplevel.cpp:44
msgid "Show &Highscores"
msgstr "Кла&сиране"
#: toplevel.cpp:57
msgid "Atom Up"
msgstr "Атом нагоре"
#: toplevel.cpp:58
msgid "Atom Down"
msgstr "Атом надолу"
#: toplevel.cpp:59
msgid "Atom Left"
msgstr "Атом наляво"
#: toplevel.cpp:60
msgid "Atom Right"
msgstr "Атом надясно"
#: toplevel.cpp:62
msgid "Next Atom"
msgstr "Следващ атом"
#: toplevel.cpp:63
msgid "Previous Atom"
msgstr "Предишен атом"